Raji: Libro Uno. Charley Brindley

Читать онлайн.
Название Raji: Libro Uno
Автор произведения Charley Brindley
Жанр Современная зарубежная литература
Серия
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 0
isbn 9788835425427



Скачать книгу

y ángulos hechos por el hombre de vuelta a las curvas y la suavidad de la naturaleza.

      Fuse estampó sus pies en el porche trasero para quitar la nieve, y ella lo imitó. Una vez dentro de la cocina, se quitó el abrigo y lo colgó en una estaca detrás de la puerta. Ella hizo lo mismo.

      —“Vamos, quiero que conozcas a mi padre.”

      Se pararon frente a la cálida chimenea, enfrentando a su padre. El tablero de ajedrez estaba en una mesa entre ellos.

      —“Hola, papá”, dijo Fuse, levantando la voz, “mira a quién encontré en el granero”.

      Fuse vio a la chica mirando la cara de su padre mientras él miraba el tablero de ajedrez. Después de un momento, se arrodilló a su lado y puso su mano en el brazo de la silla de ruedas. El Sr. Fusilier giró la cabeza en cámara lenta, sus ojos se movieron en movimientos bruscos hasta que se encontraron con los de ella.

      Ella dijo algunas palabras que Fuse no entendió, y luego esperó mientras estudiaba la cara del hombre. Fuse vio a su padre tragar saliva, y luego parpadeó los ojos.

      Entonces dijo una sola palabra, “Rajiani”, y se tocó el pecho, justo encima del corazón.

      —“Rajiani”, dijo Fuse. “¿Es ese tu nombre?”

      La chica dijo la palabra otra vez.

      —“Me llamo Vincent”. Le extendió la mano. “La mayoría de los chicos de la escuela me llaman Fuse, pero algunos de los mayores me llaman Fusilier”.

      Arrugó su ceja.

      —“Fuse”, dijo él, todavía le extiende la mano.

      Ella miró su mano pero no la alcanzó. “Fuse”.

      —“Rajiani”. Se le cayó la mano. Se había dado cuenta de que ella tampoco tocaba a su padre. “Qué nombre tan hermoso. Ojalá supiera de dónde vienes y qué idioma hablas”.

      Se puso de pie y dijo una serie de palabras que podrían haber sido chinas por lo que él sabía.

      —“Eres muy oscura. Me pregunto si vienes de África. ¿Pero cómo pudiste llegar aquí, a Virginia, sin hablar inglés? ¿Y por qué te escondes en nuestro granero? ¿Alguien te persigue?”

      Rajiani sonrió y deslizó las manos a su espalda.

      Fuse le sonrió y ella miró hacia abajo, hacia el tablero de ajedrez.

      —“Bueno, habla con papá mientras preparo el desayuno.” Se alejó, hacia la cocina. “No tardará mucho”.

      Unos minutos más tarde, Rajiani entró en la cocina. Lo vio deslizar una cacerola de galletas en el horno de la estufa de leña. Cuando él empezó a cortar el tocino, ella cogió una sartén de un gancho sobre el mostrador y la puso en la estufa. Luego tomó las lonchas de tocino y las dejó caer en la sartén. Miró a su alrededor, como si buscara algo.

      —“Ahí dentro”. Señaló un cajón junto al lavabo.

      Rajiani lo abrió y sonrió mientras sacaba un tenedor para voltear el tocino.

      Fuse vertió leche fresca en tres vasos y le dio uno a Rajiani. Tomó un sorbo y luego le hizo un gesto con su vaso. Ella tomó un pequeño sorbo, se lamió los labios y se bebió la mitad del vaso. Se detuvo a respirar y terminó el resto.

      —“Vaya”, dijo Fuse. “¿Cuándo fue la última vez que bebiste o comiste algo?”

      Volvió a llenar su vaso y puso la jarra de nuevo en la nevera. Para entonces, su vaso ya estaba vacío. Sonrió mientras ella se lamía un bigote blanco y ponía el vaso en la encimera, pero sintió un poco de desesperación, al darse cuenta de que estaba medio muerta de hambre y que había sido malo con ella la mañana anterior cuando la encontró dormida en el granero.

      El tocino chisporroteó y el fuego crepitó mientras los dos adolescentes se miraban fijamente. Fuse no tenía ni idea de lo que ella pensaba de él, pero él tenía una sensación incómoda, algo así como jugar en el fuego; era divertido y peligroso al mismo tiempo. Sentía algo más: la satisfacción de ser necesitado.

      Cuando el tocino estalló, Rajiani lo atendió con el tenedor.

      Fuse sacó una cesta de huevos de la nevera. Después de cocinar la media libra de tocino, usaban la grasa que goteaba para freír los huevos. Esta era una comida que cocinaba diez o quince veces a la semana, sustituyendo ocasionalmente el tocino por el jamón.

      Para cuando terminaban con los huevos, las galletas estaban listas. Después de que Fuse rellenara el vaso de leche de Rajiani, llevaron dos bandejas de comida a la sala.

      Fuse vio enseguida que una de las piezas de ajedrez había sido movida.

      —“Eh”, le dijo a Rajiani mientras ella ponía su bandeja en la mesa final. “No deberías jugar con algo de lo que no sabes nada”.

      Puso su bandeja en la mesa, junto a la de ella. “Debes haberla movido después de que fui a la cocina a empezar a desayunar”. Alcanzó a poner al caballo blanco de vuelta a su sitio, pero luego se detuvo para mirar el tablero. “Así que ya sabes cómo se mueve un caballo, ¿no es así, Rajiani?”

      Había movido la pieza a uno de los tres lugares donde podría haber ido.

      —“Nunca he conocido a una chica que juegue al ajedrez”. Miró el tablero, pensando en los próximos movimientos. “O incluso una que tuviera el más mínimo interés en aprender”. Dejó al caballo en la plaza donde ella lo había colocado. “Hmm, eso es interesante”. Estudió el tablero. “Un movimiento más, y podrías bifurcar mi torre y mi reina.” Entrecerró los ojos. “Me pregunto si lo sabes, o si accidentalmente hiciste el mejor movimiento posible en el tablero”.

      Rajiani sonrió, se arrodilló ante la mesa y cogió un cuchillo para cortar los huevos y el bacon.

      Fuse llevó un trozo de tocino a los labios de su padre. Su padre empezó, como sorprendido, luego tomó el bocado de carne y empezó a masticar.

      Fuse entonces movió un peón sólo para ver lo que haría. Rajiani exhaló con un sonido que era casi una risa, e inmediatamente movió al caballo blanco a bifurcar su torre y su reina. Ella rompió un pedazo de galleta y lo sostuvo para que el padre de Fuse lo tomara en su boca, y luego se comió el resto.

      —“Toma”, dijo Fuse, poniendo la cuchara en su mano, “dale a papá unos huevos”. Se puso de pie. “Vuelvo enseguida”.

      Corrió a las escaleras, tomando los escalones de dos en dos. Pronto volvió de su dormitorio, bajando lentamente las escaleras con un libro abierto en sus manos, leyendo. Volteó las páginas mientras cruzaba la habitación hacia Rajiani y su padre.

      —“Este es un libro sobre la historia del ajedrez”. Fuse vio a su padre masticar un bocado de comida, luego se sentó con las piernas cruzadas en el suelo junto a ella, pasando páginas. “Ah, aquí está. Escucha esto, Rajiani”. La miró mientras ella sostenía otro mordisco de huevos en los labios de su padre. “Muchos países afirman haber inventado el juego de ajedrez de forma incipiente”, leyó en el libro. “La opinión más común es que el ajedrez se originó en Sindh, India. Las palabras árabes, persas, griegas y españolas para ajedrez se derivaron del sánscrito Chaturanga. La versión actual del ajedrez que se juega en todo el mundo se basa en última instancia en una versión del Chaturanga que se jugó en la India alrededor del siglo VI d.C.”.

      Mientras él miraba para ver si ella estaba prestando atención, tomó una tira de tocino y le dio un mordisco.

      —“La palabra italiana para el ajedrez es scacchi”.

      Masticó su bocado de comida y miró de él al libro.

      —“En Alemania, se llama Schach”.

      No hay respuesta.

      —“La palabra española es ajedrez”, dijo y esperó.

      Rajiani