Название | Kālī Kaula |
---|---|
Автор произведения | Jan Fries |
Жанр | Эзотерика |
Серия | |
Издательство | Эзотерика |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9783944180649 |
Eine praktische Herangehensweise
Manasā und die Mysterien der Nāgas
Ein Tag im Leben eines Neo-Kaula
Zehn Prinzipien der Weisheit und Magie
Hymne an Kālī – Karpūrādi Stotra
Anhang Eins: Ritual und Schwingung
Anhang Zwei: Sprache und Aussprache
Anhang Drei: Ein kurzes Glossar von Saṁskṛta-Begriffen
Danksagungen
Dieses Buch war viele Jahre in Arbeit. Darauf folgte eine längere Periode, in der ich für die englische Originalausgabe einen geeigneten Verleger suchte. In diesen Prozess waren viele Menschen involviert, denen ich zutiefst dankbar bin.
Zunächst einmal möchte ich allen danken, welche an diesem Weben Anteil hatten: die das Projekt beeinflussten, meinen endlosen Reden zuhörten, mir mit Literaturhinweisen weiterhalfen, mich ermutigten, kritisierten, verwirrten oder einfach nur durcheinander brachten. Dank euch ist dieses Buch viel besser geworden, als ich es, für mich allein, jemals hinbekommen hätte.
Mein Dank gilt zunächst meiner persönlichen Gottheit, insbesondere ihrer Erscheinung als Kālī, Xiwangmu, Manasā und Lakṣmī, denn ohne deren Beistand wäre das alles wesentlich langweiliger geworden.
Astrid Bauer danke ich für das wunderschöne Titelbild und Gavin Semple für seine geduldige Bemühung, in der englischen Originalversion meine Sprache zu verbessern, die Kommas auf die Reihe zu bringen und mich daran zu erinnern, alle Quellen anzugeben. Ihr beide habt mir schließlich auch zu einem neuen Verleger verholfen, und eure Freundschaft hat mir immer wieder das Leben leichter gemacht.
In den Jahren zwischen der Fertigstellung des Manuskriptes und seiner Veröffentlichung ging das Material durch die Hände etlicher freundlicher Menschen: Herzlichen Dank an Mogg Morgan von Mandrake of Oxford, Robert Ansell von Fulgur und Nigel Saunders.
Zuguterletzt gelangte das Manuskript in die Hände von Sorita D’Este und David Rankine von Avalonia. Hierfür danke ich Marina, die den Kontakt herstellte. Die beiden freuten sich, ein fertiges Buch zu erhalten, welches nicht einmal editiert werden musste, während ich mich freute, meine Texte unverändert im Druck zu sehen.
Bei der Gestaltung der deutschen Version möchte ich zunächst Helge danken, dessen grundlegende Vorübersetzung erfreulich sorgfältig war. Sorry, wenn ich auf jeder Seite zahlreiche Verbesserungen gemacht habe um den Text zu erweitern, zu aktualisieren oder um meinen persönlichen Sprachstil einzubringen; es hat einfach Spaß gemacht. Besonderer Dank auch für Deine bewundernswerte Geduld mit all den nützlichen, nötigen (und reichlich nervigen) Sonderzeichen.
Holger, Christiane und Silvana: ich möchte Euch dafür danken, dass es Euch überhaupt gibt. Freunde wie Ihr sind