Arsene Lupin. Морис Леблан

Читать онлайн.
Название Arsene Lupin
Автор произведения Морис Леблан
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 9782378079369



Скачать книгу

your secret is worth more than that. . . . To you, yes . . . but to me? . . ."

      He took a cigar, lit a match, which he allowed to go out again mechanically, and sat for some time thinking, motionless.

      The minutes passed.

      He began to laugh:

      "I dare say you're hoping that the expedition will come to nothing and that they won't open the safe? . . . Very likely, old chap! But, in that case, you'll have to pay me for my trouble. I did not come here to see what sort of figure you cut in an arm-chair. . . . The diamonds, since diamonds there appear to be . . . or else the morocco case. . . . There's your dilemma." He looked at his watch. "Half an hour. . . . Hang it all! . . . Fate is moving very slowly. . . . But there's nothing for you to grin at, Mr. Kesselbach. I shall not go back empty-handed, make no mistake about that! . . . At last!"

      It was the telephone-bell. Lupin snatched at the receiver and, changing the sound of his voice, imitated the rough accent of his prisoner:

      "Yes, Rudolf Kesselbach . . . you're speaking to him. . . . Yes, please, mademoiselle, put me on. . . . Is that you, Marco? . . . Good. . . . Did it go off all right? . . . Excellent! . . . No hitch? . . . My best compliments! . . . Well, what did you pick up? . . . The ebony box? . . . Nothing else? . . . No papers? . . . Tut, tut! . . . And what's in the box? . . . Are they fine diamonds? . . . Capital, capital! . . . One minute, Marco, while I think. . . . You see, all this. . . . If I were to tell you my opinion. . . . Wait, don't go away . . . hold the line. . . ."

      He turned round.

      "Mr. Kesselbach, are you keen on your diamonds?"

      "Yes."

      "Would you buy them back of me?"

      "Possibly."

      "For how much? Five hundred thousand francs?"

      "Five hundred thousand . . . yes."

      "Only, here's the rub: how are we to make the exchange? A cheque? No, you'd swindle me . . . or else I'd swindle you. . . . Listen. On the day after to-morrow, go to the Crédit Lyonnais in the morning, draw out your five hundred bank-notes of a thousand each and go for a walk in the Bois, on the Auteuil side. . . . I shall have the diamonds in a bag: that's handier. . . . The box shows too much. . . ."

      Kesselbach gave a start:

      "No, no . . . the box, too. . . . I want everything. . . ."

      "Ah," cried Lupin, shouting with laughter, "you've fallen into the trap! . . . The diamonds you don't care about . . . they can be replaced. . . . But you cling to that box as you cling to your skin. . . . Very well, you shall have your box . . . on the word of Arsène . . . you shall have it to-morrow morning, by parcel post!"

      He went back to the telephone:

      "Marco, have you the box in front of you? . . . Is there anything particular about it? . . . Ebony inlaid with ivory. . . . Yes, I know the sort of thing. . . . Japanese, from the Faubourg Saint-Antoine. . . . No mark? . . . Ah, a little round label, with a blue border and a number! . . . Yes, a shop-mark . . . no importance. And is the bottom of the box thick? . . . Not very thick. . . . Bother! No false bottom, then? . . . Look here, Marco: just examine the ivory inlay on the outside . . . or, rather, no, the lid." He reveled with delight. "The lid! That's it, Marco! Kesselbach blinked his eyes just now. . . . We're burning! . . . Ah, Kesselbach, old chap, didn't you see me squinting at you? You silly fellow!" And, to Marco, "Well, what do you see? . . . A looking-glass inside the lid? . . . Does it slide? . . . Is it on hinges? . . . No! . . . Well, then, break it. . . . Yes, yes, I tell you to break it. . . . That glass serves no purpose there . . . it's been added since!" He lost patience. "Mind your own business, idiot! . . . Do as I say! . . ."

      He must have heard the noise which Marco made at the other end of the wire in breaking the glass, for he shouted, in triumph.

      "Didn't I tell you, Mr. Kesselbach, that we should find something? . . . Hullo! Have you done it? . . . Well? . . . A letter? Victory! All the diamonds in the Cape and old man Kesselbach's secret into the bargain!"

      He took down the second receiver, carefully put the two discs to his ears and continued:

      "Read it to me, Marco, read it to me slowly. . . . The envelope first. . . . Good. . . . Now, repeat." He himself repeated, "'Copy of the letter contained in the black morocco case.' And next? Tear the envelope, Marco. . . . Have I your permission, Mr. Kesselbach? It's not very good form, but, however . . . Go on, Marco, Mr. Kesselbach gives you leave. . . . Done it? . . . Well, then, read it out."

      He listened and, with a chuckle:

      "The deuce! That's not quite as clear as a pikestaff! Listen. I'll repeat: a plain sheet of paper folded in four, the folds apparently quite fresh. . . . Good. . . . At the top of the page, on the right, these words: 'Five feet nine, left little finger cut.' And so on. . . . Yes, that's the description of Master Pierre Leduc. In Kesselbach's handwriting, I suppose? . . . Good. . . . And, in the middle of the page, this word in printed capitals: 'APOON.' Marco, my lad, leave the paper as it is and don't touch the box or the diamonds. I shall have done with our friend here in ten minutes and I shall be with you in twenty. . . . Oh, by the way, did you send back the motor for me? Capital! So long!"

      He replaced the instrument, went into the lobby and into the bedroom, made sure that the secretary and the manservant had not unloosed their bonds and, on the other hand, that they were in no danger of being choked by their gags. Then he returned to his chief prisoner.

      He wore a determined and relentless look:

      "We've finished joking, Kesselbach. If you don't speak, it will be the worse for you. Have you made up your mind?"

      "What about?"

      "No nonsense, please. Tell me what you know."

      "I know nothing."

      "You lie. What does this word 'APOON' mean?"

      "If I knew, I should not have written it down."

      "Very well; but whom or what does it refer to? Where did you copy it? Where did you get it from?"

      Mr. Kesselbach made no reply. Lupin, now speaking in nervous, jerky tones, resumed:

      "Listen, Kesselbach, I have a proposal to make to you. Rich man, big man though you may be, there is not so much difference between us. The son of the Augsburg ironmonger and Arsène Lupin, prince of burglars, can come to an understanding without shame on either side. I do my thieving indoors; you do yours on the Stock Exchange. It's all much of a muchness. So here we are, Kesselbach. Let's be partners in this business. I have need of you, because I don't know what it's about. You have need of me, because you will never be able to manage it alone. Barbareux is an ass. I am Lupin. Is it a bargain?"

      No answer. Lupin persisted, in a voice shaking with intensity:

      "Answer, Kesselbach, is it a bargain? If so, I'll find your Pierre Leduc for you in forty-eight hours. For he's the man you're after, eh? Isn't that the business? Come along, answer! Who is the fellow? Why are you looking for him? What do you know about him?"

      He calmed himself suddenly, laid his hand on Kesselbach's shoulder and, harshly:

      "One word only. Yes or no?"

      "No!"

      He drew a magnificent gold watch from Kesselbach's fob and placed it on the prisoner's knees. He unbuttoned Kesselbach's waistcoat, opened his shirt, uncovered his chest and, taking a steel dagger, with a gold-crusted handle, that lay on the table beside him, he put the point of it against the place where the pulsations of the heart made the bare flesh throb:

      "For the last time?"

      "No!"

      "Mr. Kesselbach, it is eight minutes to three. If you don't answer within eight minutes from now, you are a dead man!"

      The next morning, Sergeant Gourel walked into the Palace Hotel punctually at the appointed hour. Without stopping, scorning to take the lift, he went up the stairs.