Название | Теодосия и жезл Осириса |
---|---|
Автор произведения | Робин ЛаФевер |
Жанр | Детские приключения |
Серия | Теодосия и магия Египта |
Издательство | Детские приключения |
Год выпуска | 2008 |
isbn | 978-5-699-69051-0 |
Напомните, я уже говорила вам о том, как мне симпатичен адмирал Сопкоут?
Бабушка после этих слов адмирала слегка успокоилась и проговорила:
– Ну, хорошо. Полагаю, что вы правы, адмирал.
Желая поскорее сменить тему разговора, я повернулась к моей новой гувернантке.
– Чему вы будете учить меня, мисс Читтл?
– Да уж не той ерунде, которая тебе нравится, – ответила за гувернантку бабушка. – Мисс Читтл постарается дать тебе классическое образование.
– В самом деле? – переспросила я. Что ж, получить классическое образование было бы совсем неплохо.
Мисс Читтл рассеянно кивнула, по-прежнему не сводя глаз с мумий.
– Кроме того, – продолжила бабушка, – она обучит тебя всему тому, чего тебе недостает. Этикету, осанке, манерам…
Я, словно за партой, вскинула руку, давая бабушке знак, что у меня возник вопрос.
– Ну, что? – пробурчала бабушка.
– Объясните мне поточнее, что такое манеры.
Адмирал Сопкоут издал странный звук, потом притворно закашлялся. Бабушка нахмурила брови и пояснила:
– Манеры – это умение правильно держаться и вести себя на людях. Этого умения, как показал прием у лорда Чадли, тебе катастрофически не хватает.
– Да, мадам, – согласилась я, учтиво наклонив голову.
– Не позволяйте ей одурачить вас, – сказала бабушка, наклоняясь ближе к мисс Читтл. – Она за словом в карман не лезет.
Наступило довольно долгое молчание – бабушка и мисс Читтл внимательно разглядывали меня. Затем заговорила мисс Читтл:
– Я не сомневаюсь в том, что смогу обучить вашу внучку, но полагаю, что наши занятия должны происходить не здесь, – она обвела глазами холл, вновь задержала взгляд на стоящих у стены мумиях и только после этого продолжила: – Здесь слишком многое отвлекает внимание и создает нездоровую атмосферу.
– Абсолютно с вами согласна, – с энтузиазмом воскликнула бабушка и от удовольствия даже грохнула своей тростью об пол.
– Но, бабушка, – произнесла я. – В библиотеке музея так много классических текстов, которые мне хотелось бы изучить. Именно так я выучила в свое время греческий, и латынь, и иерогли…
– От которых не будет ни малейшей пользы, если ты не возьмешься за ум.
А разве мне не хватило ума, чтобы несколько месяцев назад спасти всю Британию? Мне хотелось взвыть, но этого я, конечно, не могла себе позволить. Я опустила голову, надеясь, что бабушка оценит этот жест как проявление стыда, а не попытку скрыть гнев. Нет, этому не бывать! Я никому не позволю разлучить себя с музеем!
Кто тогда будет всех защищать от окутавших это место, словно густой туман, проклятий, или бросить их одних распутывать эту загадочную историю с мумиями? Нет. Такого просто не должно быть.
Я решительно подняла взгляд от пола и проговорила:
– Хорошо. Но не считаете ли вы, что мне было бы полезно показать мисс Читтл наш музей, чтобы она лучше поняла, чему я уже научилась здесь? Тогда ей будет легче решить, что и как добавить