Забытые дела Шерлока Холмса. Дональд Томас

Читать онлайн.
Название Забытые дела Шерлока Холмса
Автор произведения Дональд Томас
Жанр Исторические детективы
Серия Шерлок Холмс. Игра продолжается
Издательство Исторические детективы
Год выпуска 1997
isbn 978-5-389-08889-4



Скачать книгу

не один. Однако мой друг поднялся и поприветствовал ее с такой любезностью, словно перед ним стояла герцогиня или femme fatale[11]:

      – Доброе утро, миссис Фаррелл. Какая приятная неожиданность! Меня зовут Шерлок Холмс, а это – мой друг и коллега доктор Ватсон. При нем вы можете говорить так же свободно, как и наедине со мной.

      Она нерешительно переводила взгляд с меня на сыщика и обратно.

      – Прошу вас, миссис Фаррелл, садитесь, – мягко произнес он.

      Наша гостья послушалась.

      – Я должна рассказать о том, что случилось в башне, – тихим, сдавленным голосом начала она, не прекращая теребить сумочку у себя на коленях. – Мне хочется открыть вам правду, чтобы люди не подумали обо мне плохого.

      – Разумеется, никто ничего подобного не думает, – подбодрил ее Холмс.

      Она снова посмотрела на нас:

      – Так вот, сэр, сегодня утром я, как обычно, пришла прибираться ровно в семь утра. Взяла ключ и вставила его в скважину. Он не поворачивался. Тогда я дернула за ручку, и дверь открылась. Уверена, мистер Холмс, она была не заперта всю ночь. Я зашла в библиотеку, но ничего подозрительного не заметила. Однако после уборки дождалась мистера Стиви и рассказала ему про дверь. Как только пришел сэр Артур, тот доложил ему обо всем. Они проверили хранилище и убедились, что все в порядке. Вот так, сэр.

      – Тогда вам не о чем волноваться, миссис Фаррелл.

      Она пристально взглянула на моего друга:

      – Если окажется, что там что-нибудь пропало, сэр, могут подумать на меня. Я не хочу потерять эту работу, мистер Холмс. Поэтому решила прийти к вам. А вы потом подтвердите, что я ни в чем не виновата.

      Холмс успокаивающе улыбнулся ей:

      – Не волнуйтесь, миссис Фаррелл. Вы поступили как честная женщина. Только, прошу вас, ответьте на один вопрос: могло ли случиться, что дверь забыли запереть на ночь?

      – Наверное, да, – нерешительно сказала она.

      – А кто вчера уходил последним?

      – Сэр Артур. Он всегда появляется на службе позже других джентльменов, мистер Холмс, и задерживается дольше всех. Но потом туда заглядывает детектив Керр, обычно между семью и восемью вечера. Ключи есть у каждого – у сэра Артура, мистера Махони, мистера Бёртчейла и мистера Стиви. Кто-то из них мог вернуться и оставить дверь открытой.

      Холмс еще раз заверил пожилую даму в том, что она поступила правильно. Внешность бывает обманчива, но, глядя на миссис Фаррелл, невозможно было усомниться в ее искренности и порядочности.

      – Мы не станем рассказывать об этом разговоре сэру Артуру и его помощникам, – объявил сыщик, как только уборщица ушла. – И детективу Керру тоже. Строго говоря, охрана Бедфордской башни не входит в круг наших обязанностей.

      – А как же драгоценности? – спросил я, несколько встревоженный беспечностью моего друга.

      – У нас есть основания считать, что регалии ордена сейчас находятся в безопасности, так же как вчера. Не больше и не меньше.

      Этой загадочной репликой



<p>11</p>

Femme fatale – роковая женщина (фр.).