Забытые дела Шерлока Холмса. Дональд Томас

Читать онлайн.
Название Забытые дела Шерлока Холмса
Автор произведения Дональд Томас
Жанр Исторические детективы
Серия Шерлок Холмс. Игра продолжается
Издательство Исторические детективы
Год выпуска 1997
isbn 978-5-389-08889-4



Скачать книгу

дни ожидается важное сообщение, джентльмены. Его величество намерен отправиться в Ирландию с официальным визитом. В этом году в Дублине будет проводиться Ирландская национальная выставка, и король не должен оставаться в стороне от такого события. Иначе весь мир подумает, что он не может без опасений за свою жизнь ступить на землю одного из британских доминионов. А это крайне нежелательно. Король твердо решил ехать, а правительство не желает ему препятствовать. Между тем это путешествие действительно грозит опасностью.

      Губы Холмса дернулись в нетерпеливой гримасе, столь часто принимаемой за усмешку.

      – Что ж, ни я, ни вы, Лестрейд, не в силах противостоять воле короля. В любом случае его величество абсолютно прав. Если монарх не осмеливается появиться в какой-либо части своих владений, это означает крах его власти. Так что позвольте событиям идти своим чередом, мой дорогой друг.

      Лестрейд пригладил усы, пытаясь скрыть волнение.

      – Король, а точнее говоря, его окружение рассчитывает на вашу помощь в этой поездке, мистер Холмс.

      Просьба, высказанная не самым решительным тоном, разрядила возникшую было напряженность. Детектив запрокинул голову и сардонически рассмеялся:

      – Дорогой Лестрейд! Я успел нажить себе столько врагов, готовых при случае пристрелить меня, что рядом со мной его величество будет в еще большей опасности.

      – Не рядом с вами, – тут же поправил его полицейский. – Не могли бы вы отправиться туда заранее, чтобы обеспечить необходимые меры предосторожности? Или хотя бы понаблюдать со стороны за обстановкой во время визита.

      Холмс вздохнул и вытянул длинные худые ноги ближе к огню.

      – По правде сказать, поездка в Дублин не входила в мои планы на лето.

      Суперинтендант полиции помолчал немного, а затем пустил в ход свой главный козырь:

      – Наш прежний лорд-канцлер посоветовал его величеству обратиться за помощью к вам.

      Мой друг ответил не сразу. Его лицо с орлиным профилем сделалось задумчивым и печальным. При своем независимом характере он питал глубокое отвращение к условностям светского общества, называя их вздором. Но как только зашла речь о лорде Хэлсбери, я понял: суперинтендант выиграл эту схватку. Мне даже показалось, что Холмс немного подавлен.

      – Это удар ниже пояса, Лестрейд, – хмуро произнес он. – Лорду Хэлсбери прекрасно известно, что я ни в чем не могу ему отказать.

      Так все и решилось. Мы обсудили еще кое-какие вопросы и уже собирались уходить. Но тут мой друг внезапно обернулся к полицейскому:

      – Одну минуту, Лестрейд. Где его величество намерен остановиться в Дублине?

      – Полагаю, в резиденции вице-короля в Феникс-парке.

      – Ни в коем случае. – Холмс резко ударил ладонью по столу. – Это самое удобное место для нападения. Предложите ему отправиться в путь на яхте и бросить якорь в бухте Кингстауна[9]. И пусть судно с обоих бортов прикрывают



<p>9</p>

Кингстаун – пассажирский порт Дублина, с 1921 года переименован в Дан-Лэре.