Блестящая роль злодейки. Мэри Кенли

Читать онлайн.
Название Блестящая роль злодейки
Автор произведения Мэри Кенли
Жанр Остросюжетные любовные романы
Серия
Издательство Остросюжетные любовные романы
Год выпуска 2021
isbn



Скачать книгу

главные действующие лица.

      – Рада приветствовать вас на сто двадцать шестом отборе империи Тирид, – гордо возвестила женщина в преклонном возрасте, – моё имя – Хильда Дебуа и я являюсь свахой и распорядительницей отбора.

      Ох, я прекрасно о ней слышала. Дебуа – знатный герцогский род. Как и у нас, у них очень прочные связи с императорской семьей.

      – Следить за прохождением отбора будет Его Высочество, Гидеон Домаанский, а также мой племянник.

      Ну, надо же и Трей Дебуа здесь?

      – Но конечное решение, конечно же, за Его Высочеством, – веско заметила герцогиня и продолжила, – отбор будет длиться чуть больше месяца. Вы обязаны проходить испытания отбора без пререканий. К тому же, ваше поведение вне конкурсов также будет учитываться.

      Не смотри так на меня, старая леди, я невинная овечка в логове змей.

      – Думаю, всем вам не терпится познакомиться с принцем. Он скажет вам пару слов, а обстоятельно поговорить вы сможете сегодня на вечернем балу, – улыбнулась женщина, а леди оживлённо зашептались.

      Двери открылись и, наконец, запустили внутрь виновника торжества.

      Гидеон Домаанский. «Домаанский» – титул, который присваивается всем принцам, кроме наследного. Домаанск – это обширные территории, принадлежащие лично императорской семье.

      Я оглядываю его с привычной насмешкой, хотя, стоит сказать – что с нашей последней встречи он и впрямь возмужал.

      Гидеону недавно исполнился двадцать один год. Высокий, атлетично сложенный, с вьющимися волосами, красными, как кровь. Эти кудри почти достигали его плеч. У Гидеона были немного островатые черты лица и слишком бледная (по меркам Тирида) кожа. Он был обладателем дымчато-серых, непроницаемых глаз, что только добавляло ему серьёзности.

      Из-за его спины выглянул зеленоглазый паршивец – юный герцог Дебуа.

      – Я счастлив приветствовать участниц отбора в императорском дворце, – бесцветным голосом начал принц, – и обязан напомнить: на время отбора все вы считаетесь моими неофициальными невестами. Поэтому, если вас обнаружат во время тайных встреч с мужчинами – это будет расцениваться, как однозначное выбывание из отбора.

      Тон Гидеона полыхнул сталью, впрочем, немного смягчился, когда он посмотрел в сторону очаровательно покрасневшей Мирты.

      – Простите, что прерываю, Ваше Высочество. А встреча с родственниками мужского пола – тоже табу? – мило осведомилась я, хлопая длинными ресницами.

      Тёмные глаза Гидеона сузились, когда он практически процедил сквозь зубы:

      – В общественных местах – нет, леди Бьякко. Но в императорском дворце родственникам находиться воспрещается.

      – Какая жалость… – с усмешкой проронила я.

      – Также, – продолжил он, как ни в чём не бывало, – во время отбора я настоятельно рекомендую не устраивать скандалов. Склочное поведение может стать веской причиной для преждевременного отбытия в родовое поместье.

      Я сделала вид, что ко мне сие совсем не относится, хотя искрящуюся насмешку в