О чем молчат француженки. Дебра Оливье

Читать онлайн.
Название О чем молчат француженки
Автор произведения Дебра Оливье
Жанр Дом и Семья: прочее
Серия
Издательство Дом и Семья: прочее
Год выпуска 2009
isbn 978-5-699-75604-9



Скачать книгу

здравствует отличие!

      48

      Баронесса де Сталь-Гольштейн (1766–1817) – знаменитая французская писательница. – Прим. перев.

      49

      Во Франции существуют fraternité, paternité и maternité (братство, отцовство и материнство). Во французском языке нет однозначного перевода выражения «сестринские отношения», да и самого культурного феномена, переданного этим выражением. Если в Америке женщины зачастую воспринимают мужчин, как врагов, то француженки, не соединенные между собой макраме связей (часто построенных не на любви к мужчинам, а на жалобах на них), скорее воспринимают в качестве врагов других женщин. Мишель Сарде́ (Michèle Sardè) в книге «Спальня как поле битвы» (De l’Alcôve à l’Arène) пишет, что в том, что француженки очень любят своих мужчин, есть две стороны медали. С одной стороны, француженки на протяжении веков «всегда были рады украшать дома и кровати своих мужчин». С другой стороны «они так сильно любили своих мужчин: мужей, отцов, сыновей и братьев, что игнорировали любовь других женщин». Француженки относятся к представительницам своего пола снисходительно и без особого уважения, и от этого каждая женщина только теряет». То есть эти femmes fatales (фр. роковые женщины) могут оказаться фатальными друг для друга, что и объясняет некоторую холодность, иногда присущую чисто женскому обществу. Сарде́ пишет: «Самые большие враги француженок – другие француженки. Конечно, все говорят о том, что у них дружная девичья компания, но имеется в виду только пара старых детских подруг. Среди женщин нет солидарности. Чувство товарищества – минимальное. Соучастие в судьбе других женщин – крайняя редкость. Поддержка – только после дождичка в четверг. Проще говоря, в этой стране сладостных и пушистых отношений между двумя полами женщина смотрит на другую женщину волком». – Прим. автора.

      50

      Alexis de Tocqueville (1805–1859) – французский политический деятель, министр иностранных дел Франции (в 1849).

      51

      Edith Wharton (1862–1937) – американская писательница и дизайнер, лауреат Пулитцеровской премии.

      52

      Есть русский аналог этой разнообразной гадалки: «Любит – не любит – плюнет – поцелует – к сердцу прижмет – к черту пошлет». – Прим. ред.

      53

      Простите!

      54

      Henry James (1843–1916) – американский писатель, который с тридцати лет жил в Европе, а за год до смерти принял британское подданство.

      55

      Рагу из бобов с мясом. – Прим. перев.

      56

      Côtes du Rhône (Берег Роны) – винодельческий регион, простирающийся на 200 километров от Вьенна до Авиньона.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAF8Ae8DAREAAhEBAxEB/8QAHQABAAIDAQEBAQAAAAAAAAAAAAcIBQYJBAMBAv/EAE8QAAEDBAEDAgQDBgMEBQYPAAEAAgMEBQYRBwgSIRMxCSJBURQyYRUjQlJxgRYzYhdTcpEkQ3OhwRhjgoOx0RklNDdUdHaSk5WisrXi8P/EABYBAQEBAAAAAAAAAAAAAAAAAAABAv/EABkRAQEBAQEBAAAAAAAAAAAAAAABEUExIf/aAAwDAQACEQMRAD8A6poCAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICCrfUb8QzjvpzzqDEK+kuOQXuKSM3OG2taBQRPYHtcS4gPeQ5pDAfY7JHgG4uJ7415Oxjl/EaLJ8QvFPerNVj5J4CQWu+rHtOnMePq1wBH2URtKCv/NfXVw7wTW1NtvmTC532AO9Sz2OP8XUMc0fkeQRHG7yPEj2n/vQYHpf6+cO6o87u2K2axXeyV1JRur4XXH0y2eFr2Mf+Rx7XAyM8edgnz4VxcWeUQQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEEAcv9CvDnN+YTZTk2NSm+1DWtqaqgrZab8R2gBrnta7tLgAB3a2QBsnQ0EDX34ffI/EORS3Hpy5Nfh1umhjM9ovFVK5k87S4F7yI3sf8AK7wHR+NfrsXVevCunLqe5DnrLfzByhXQWEPawQY3dYqF1SwE9wc+Gm7i0+PlPaSNgkb8BPPFnRJwxxJT07rVglqrblHp5uV1iNbMZNa7mmYv9P8AozQURmOJelHi7g3Lrzk2F4vFZrvdWGKaVs0kjY4y4PdHE17iI2FwB7W6HytHsAAEuICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICCpvUr19W3h/LnYPhGL1nJGdQkfjaGh7xDQggHUj2scXP0R8rRob8uB8K4PhnHW5mGCcMYZmU3DF5u91ucs0d5ttDUPMNoDHlrC6dsLwTIO1zRrx5a4h2gWCMXfFHyvKK2Ohwzga8V80mmieur3MYx/nw4Ng7Q38p7i8e59vdMVNmL8ucv3m3sraq48b01wcwO/wAPT09fT6OhtprzI9m97H+RryPfWyTW+8ddR9nyrKW4Xk1vqMF5BEfqiwXR7XNq2ef3tHUN/d1MfgnbSHDR20aUEvICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICD5MqYpJ5IGyNM0Ya57N+QDvR19jo/wDI/ZB9UBAQfxNNHTwvlle2KKNpc97zprQPJJJ9gg/mepipad880jIoWNL3SPcA1oHuSfsggTlXqJgo4aigs1WaNpaWmtaAZ3fTcbSPH9SP+SuM6qFgNJb+MIvSsVJ65lqPxVdV3RxnqblLvbnVEngu2fcDQ8n7lU3U3XHnfOs8xaosMdptNFbamH8O6ampnx9sftpvc8tHjx4Hj6aTDWnwWTKqWECO5REDyGueXH+m