Дети Мертвого Леса. Екатерина Бакулина

Читать онлайн.
Название Дети Мертвого Леса
Автор произведения Екатерина Бакулина
Жанр Книги про волшебников
Серия
Издательство Книги про волшебников
Год выпуска 2020
isbn



Скачать книгу

одну масляную лампу, зажигает, ставит на стол.

      – Сюда, – говорит она.

      Человек подходит.

      – У меня… плечо, – говорит он, и замолкает, желваки дергаются.

      – Снимай рубашку, я посмотрю, – говорит Шельда.

      Он снимает теплый шерстяной плащ, и дубленую кожаную куртку со стальными пластинами, но куртку уже с трудом, видно, как ему даже повернуться тяжело. С левого плеча почти стряхивает, роняет на пол, только со второй попытки наклоняется, держась за лавку, поднимает. Сдавленно шипит, стиснув зубы.

      А дальше под курткой все совсем плохо. Перевязано прямо поверх рубашки, замотано кое-как, и что-то, вроде, подоткнуто снизу. Он пытается размотать и снять, только кровь присохла, не отдирается. И ему не достать.

      – Сам перевязывал? – спрашивает Шельда.

      – Сам.

      – Не дергай, я тебе помогу. Сядь.

      Он бросает на нее взгляд… какой-то затравленный, но не спорит.

      Шельда может аккуратно… иначе, но не стоит делать это явно. Повязку, намотанную сверху она отдирает с треском, не обращая внимания на то, как он морщится и сопит. Ничего. Уж это переживет как-нибудь.

      – Рубашку твою надо постирать. Есть еще одна? Нет? Я тебе дам. А эту у меня завтра заберешь.

      Он послушно кивает.

      У него жар… шея горячая. Разматывая, Шельда дотрагивается пальцами… Широкая крепкая шея, покрытая веснушками и короткими светлыми волосами сзади… Мокрая от пота. Как он вообще еще на ногах стоит?

      – А что с тобой случилось – не мое дело, да?

      Он только качает головой, вздыхает.

      – Ладно, – говорит Шельда. – Будем считать, что не мое.

      Она и так понимает.

      Он молчит.

      – Как тебя зовут? – спрашивает Шельда.

      Он чуть оборачивается к ней.

      – Эван О’Миллан.

      – Эван, – говорит она. – А я Шельда. Рубашку надо снять. Сам сможешь?

      Он пытается снять, но одной рукой тяжело, а вторая не поднимается. Он сопит, стиснув зубы, морщится… а потом вдруг начинает кашлять так, что на губах выступает кровь, и вытирает рукавом. Старается отдышаться.

      – Я сейчас… – говорит хрипло.

      Рана у него под лопаткой, и пробито легкое. Чудо, что не в сердце.

      Шельда молча помогает, берет, стаскивает с него рубашку, не слишком-то церемонясь и заботясь об аккуратности, отдирая присохшее, заставляя поднять руку. Он шипит и сдавленно матерится сквозь зубы, ему больно, но сил как-то сопротивляться нет. Что ж, сострадание к раненным Шельда растеряла слишком давно. Она вылечит его, и этого достаточно.

      Эван шумно втягивает воздух, потом долго сидит, закрыв глаза, пережидая. Только лицо белеет еще больше.

      А камешек-то не на шее… не на цепочке, как Шельда вначале подумала. Синий камешек адамак вживлен прямо в кость, в грудину, под кожей, и успел пустить корни. Обратного пути нет? Маленький шрам едва заметен, тем более что грудь у Эвана волосатая… и грудь и руки, руки особенно – шерсть, словно у твари. Шрамы на руках… все сплошь. Плечи крепкие, привыкшие к тяжести имперского пехотного панциря, и характерная старая сухая мозоль