Запах снега. Александр Сергеевич Долгирев

Читать онлайн.
Название Запах снега
Автор произведения Александр Сергеевич Долгирев
Жанр Исторические любовные романы
Серия
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2019
isbn 978-5-532-97327-5



Скачать книгу

допроса задержанного.

      Дата: 01.10.1932 (7-й год Сёва)

      Задержанный: Кавагути Митико.

      Подозревается: Уклонение от уплаты налогов.

      Дата задержания: 30.09.1932 (7-й год Сёва)

      Допрос провёл: комиссар Накамура Инокити.

      Протокол: сержант Нагатомо Синсукэ.

      Накамура Инокити (далее Н.И.): Назовите ваше имя.

      Кавагути Митико (далее К.М.): Меня зовут Эндо Митико, господин.

      Н.И.: В ваших документах указана фамилия Кавагути. Почему вы называете другую фамилию?

      К.М.: Да, господин, простите. Всё верно, как указано в документах – Кавагути, это фамилия моего мужа.

      Н.И.: Почему вы не хотите называться ею?

      К.М.: Дело в том… (пауза)

      Н.И.: Отвечайте на вопрос.

      К.М.: Да, простите. Я почти не общаюсь с мужем и во всех смыслах не чувствую себя замужем за ним, поэтому использую фамилию своего отца, господин.

      Н.И.: Понятно. Сколько вам полных лет?

      К.М.: Двадцать два, господин.

      Н.И.: Вы знаете, в чём вас обвиняют?

      К.М.: Да, господин.

      Н.И.: Хорошо. Вам есть, что ответить на эти обвинения?

      К.М.: Нет, господин. Я простая женщина и никогда не пыталась обмануть государство.

      Н.И.: В таком случае расскажите о своих доходах. Кем вы работаете?

      К.М.: Я не имею работы, господин. Весь мой доход составляют денежные передачи от мужа.

      Н.И.: А кем работает ваш муж?

      К.М.: Он капитан армии, служит, насколько я знаю, в Маньчжурии.

      Н.И.: Вы хотите сказать, что не знаете даже о месте службы вашего мужа?

      К.М.: Я просто не хочу ввести вас в заблуждение, господин. Переводы от него идут из Маньчжурии, но я не уверена насчёт точного места его службы.

      Н.И.: Понятно. Получается, что вы не хотите носить фамилию мужа, живя на часть его жалования и не имея собственного источника доходов?

      К.М.: Получается, что так, господин.

      Н.И.: Хватит, госпожа Кавагути! Вы оказываете иностранцам услуги за деньги?

      К.М.: Я много общаюсь с иностранцами, господин. Иногда они делают мне подарки.

      Н.И.: О чём вы общаетесь с ними?

      К.М.: Я… (пауза)

      Н.И.: Отвечайте, госпожа Кавагути.

      К.М.: Я рассказываю им о Японии и учу нашему языку.

      Н.И.: Вы имеете надлежащее образование?

      К.М.: Нет, господин.

      Н.И.: А специальное образование вообще?

      К.М.: Нет, господин.

      Н.И.: То есть, вы оказываете услуги преподавателя японского языка, не имея никакого специального образования. Вы берёте деньги за свои уроки?

      К.М.: Как я уже сказала, господин, мне делают подарки иногда.

      Н.И.: Не стоит делать этого, госпожа Кавагути. Не стоит вам сейчас юлить. Если я вызову на допрос одного из ваших учеников, и он укажет, что оплачивал ваши уроки, вы окажетесь в весьма затруднительном положении, как человек, давший заведомо ложные показания полиции. Даже если вам удастся выкрутиться каким-то