Название | Семь клинков во мраке |
---|---|
Автор произведения | Сэм Сайкс |
Жанр | Героическая фантастика |
Серия | Фэнтези: открытие |
Издательство | Героическая фантастика |
Год выпуска | 2019 |
isbn | 978-5-17-120121-0 |
Я тихо шагнула к гостиной и, увидев там Лиетт, замерла в дверях. Она стояла посреди хаоса из листов и переплетов, не подозревая, что я наблюдаю за ней.
В руках она держала мой палантин. Подняла его неуверенно, словно он состоял из острых граней, а не из мягкой ткани. Медленно обернула вокруг плеч, глубоко вздохнула, улыбнулась.
Я вспомнила, как она сделала это в первый раз. Она спросила тогда, что же я за женщина, если мне нужна подобная защита. Я ответила, что женщина честная, которая время от времени попадает в небольшие переделки.
Первая ложь, что она от меня услышала.
И не последняя.
И, если искать хоть какое-то утешение в том, что случилось на следующий день, я убедила себя, что лгала ей и похуже.
Я осторожно прикрыла дверь, громко прокашлялась. А когда наконец вошла, палантин оказался на спинке стула, а взгляд Лиетт – на открытой книге.
Рядом на столе лежал простой обрывок листа, который я нашла среди вещей мертвеца.
– Полагаю, надеяться, что ты не израсходовала всю горячую воду, вряд ли стоит? – поинтересовалась Лиетт, не поднимая головы.
– Я способна разочаровать тебя массой способов, – отозвалась я, забирая палантин и усаживаясь. – И раз уж я не притаскиваю тебе на порог трупы и не устраиваю у тебя дома перестрелки, я бы сказала, что израсходовать горячую воду – это всего лишь цветочки.
– М-м-м. – Лиетт окинула меня взглядом поверх очков. – Ты как всегда заботлива.
– Ну, я еще и прелестна, но не будем отвлекаться. – Я подалась ближе. – Прочитала?
Ответом было задумчивое «хм-м». Послание Дайге, подписанное именем Джинду, лежало в небольшом кругу из чернильниц, мешочков и перьев. Изящный пальчик Лиетт скользил от символа к символу, постукивая по листу.
– Сюда приложил руку Вольнотворец. Тоже чарограф, – произнесла она. – Знаки начертал Разочарованный-Автор-Сжигает-Свой-Дом-в-Полночь.
Я вскинула брови, впечатленная.
– Длинное имечко. Важная, должно быть, особа.
– Не пойму, это сарказм или невежество.
– Я тоже. – Я указала на чернильницы. – Значит, и это его?
– Нет. Это подарок.
Я невольно напряглась.
– От кого?!
Лиетт глянула на меня. На губах снова мелькнул призрак улыбки.
– Неважно, – отозвалась она, прекрасно, мать ее, зная, что важно. – Впрочем, ты права. Использовали не шифр. А магию, которую может прочитать лишь тот, кому предназначено послание. – Лиетт извлекла из мешочка горсть порошка, рассыпала его по символам. – Или тот, кто умнее ее создателя.
Один за другим знаки мигнули, тускло засветились. Лист дернулся, словно живой, и из него донесся едва слышный гул. Лиетт стукнула пальцем по символу, и он издал сладкозвучную ноту:
– Приди…
– Поющее письмо, – пробормотала я. – Думала, это искусство утрачено.
– Так и есть, – ответила