Trafalgar & Saragossa. Benito Pérez Galdós

Читать онлайн.
Название Trafalgar & Saragossa
Автор произведения Benito Pérez Galdós
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 4064066383749



Скачать книгу

for pillage. Most of them did not remember me; some, however, received me with abusive language, bringing up the deeds of my youth against me and making ironical remarks on my new fit-out and the dignity of my appearance, reducing me to flight as quickly as possible and damaging my appearance by pelting me with the rind or husks of fruit, flung by skilful hands at my new clothes. However, as I was fully convinced of my own importance, these insults increased my pride more than they hurt my feelings.

      Then I went to the ramparts, and counted all the ships at anchor within sight. I spoke to several sailors that I met, telling them that I too was about to join the fleet, and asking them with eager emphasis whether they had seen Nelson’s fleet; and then I assured them that Monsieur Corneta was no better than a coward and that the impending fight would be a grand affair. At last I reached the creek and there my delight knew no bounds. I went down to the shore and, taking off my shoes, I leaped from rock to rock; I sought out my old comrades of both sexes but I found only a few, some who were now men had taken to some better mode of living, others had been impressed into the ships, and those who were left hardly recognized me. The undulating motion of the water excited my very senses; I could not resist the temptation—urged by the mysterious spell of the sea whose eloquent murmurs have always sounded to me—I know not why—like a voice inviting me to happiness or calling me with imperious threats to rave and storm. I stripped myself as quick as thought and threw myself into the water as if I were flying to the arms of a lover. I swam about for more than an hour, happy beyond all words, and then, having dressed myself, I continued my walk to the purlieus of la Viña where, in the taverns, I came across some of the most famous rascals of my young days. In talking with them I gave myself out to be a man of position, and as such, I wasted the few cuartos I possessed in treating them. I asked after my uncle but no one could give me any news of that gentleman, and after we had chatted for awhile they made me drink a glass of brandy which instantly went to my head and lay me prone on the floor. During the crisis of my intoxication I thought the scoundrels were laughing at me to their hearts’ content; but as soon as I recovered a little I sneaked out of the tavern much ashamed of myself. I still had some difficulty in walking; I had to go by my own old home and there, at the door, I saw a coarse-looking woman frying blood and tripe. Much touched by recognizing the home of my childhood I could not help bursting into tears and the heartless woman, seeing this, took it for granted it was some jest or trick to enable me to steal her unsavory mess. However, I was able to take to my heels and so escape her clutches, postponing the expression of my emotion till a more favorable opportunity.

      After this I thought I should like to see the old Cathedral, with which the tenderest memory of my childhood was inseparably linked, and I went into it; the interior seemed to me most beautiful; never have I felt a deeper impulse of religious veneration in any church. It gave me a passionate desire to pray, and I did in fact throw myself on my knees, before the very altar where my mother had offered an ex-voto for my escape from death. The waxen image which I believed to be an exact likeness of myself was still in its place which it filled with all the solemnity of sanctity, but it struck me as very like a chestnut-husk. And yet this trumpery doll, the symbol of piety and maternal devotion, filled me with tender respect. I said my prayers on my knees, in memory of my good mother’s sufferings and death, and trying to realize that she was now happy in Heaven; but as my head was not yet very clear of the fumes of that accursed brandy, I stumbled and fell as I rose from my knees and an indignant sacristan turned me out into the street. A few steps took me back to the Calle del Fideo, where we were staying, and my master scolded me for being so long absent. If Doña Francisca had been cognizant of my fault I should not have escaped a sound drubbing, but my master was merciful and never beat me, perhaps because his conscience told him he was as much a child as I was.

      We were staying at Cadiz in the house of a cousin of my master; and the reader must allow me to describe this lady somewhat fully, for she was a character deserving to be studied. Doña Flora de Cisniega was an old woman who still pretended to be young. She was certainly past fifty, but she practised every art that might deceive the world into believing her not more than half that terrible age. As to describing how she contrived to ally science and art to attain her object—that would be an undertaking far beyond my slender powers. The enumeration of the curls and plaits, bows and ends, powders, rouges, washes and other extraneous matters which she employed in effecting this monumental work of restoration, would exhaust the most vivid fancy; such things may be left to the indefatigable pen of the novelist—this, being History, deals only with great subjects and cannot meddle with those elegant mysteries. As far as her appearance was concerned what I remember best was the composition of her face, which all the painters of the Academy seemed to have touched up with rose color; I remember too that when she spoke she moved her lips with a grimace, a mincing prudery which was intended either to diminish the width of a very wide mouth, or to conceal the gaps in her teeth from whose ranks one or two proved deserters every year; but this elaborate attempt was so far a failure that it made her uglier rather than better looking. She was always richly drest, with pounds of powder in her hair, and as she was plump and fair—to judge from what was visible through her open tucker, or under the transparency of gauze and muslin—her best chance lay in the display of such charms as are least exposed to the injurious inroads of time, an art in which she certainly was marvellously successful.

      Doña Flora was devoted to everything antiquated, and much addicted to piety, but not with the genuine devoutness of Doña Francisca; indeed she was in everything diametrically the opposite of my mistress; for while Doña Francisca hated even the glory that was won at sea, she was an enthusiastic admirer of all fighting-men and of the navy in particular. Fired by patriotic passion—since at her mature age she could not hope to feel the flame of any other—and intensely proud of herself as a woman and as a Spaniard, love of her country was symbolized in her mind by the roar of cannon, and she thought the greatness of a nation was measured by tons of gunpowder. Having no children her time was spent in gossip, picked up and passed round in a small circle of neighbors by two or three chatterboxes like herself; but she also amused herself by her indefatigable mania for discussing public affairs. At that time there were no newspapers, and political theories, like public news, were passed on from mouth to mouth, these being even more falsified then than now, in proportion as talk is less trustworthy even than print.

      In all the large towns, and particularly in Cadiz, which was one of the foremost cities of Spain, there were a number of idle persons who made it their business always to have the latest news from Madrid and Paris, and to be diligent in distributing it, priding themselves, in fact, on a mission which gained them so much consideration. Some of these newsmongers would meet in the evening at Doña Flora’s house, and this, seconded by excellent chocolate and still better cakes, attracted others eager to learn what was going on. Doña Flora, knowing that she could not hope to inspire a tender feeling or be quit of the burthen of her fifty years, would not have exchanged the part she was thus enabled to play for any other that could have been offered to her; for, at that time, to be the centre to which all news was conveyed was almost as precious a distinction as the majesty of a throne. Doña Flora and Doña Francisca could never get on together, as may easily be supposed when we consider the enthusiastic military tastes of one, and the pacific timidity of the other. Thus, speaking to Don Alonso the day we arrived, the good lady said:

      “If you had always listened to your wife you might have been a common sailor to this day. What a woman! If I were a man and married to such a wife I should burst up like a bomb-shell. You did very rightly not to follow her advice but to come to join the fleet. Why you are not an old man yet, Alonsito; you may still rise to the rank of commodore, which you would have been sure of if Paca had not clipped your wings, as we do to chickens to prevent their straying.”

      When, presently, my master’s eager curiosity made him press her for the latest news, she went on:

      “The most important news is that all the naval men here are extremely dissatisfied with the French Admiral, who displayed his incapacity in the expedition to Martinique and the fight off Finisterre. He is so timid and so mortally afraid of the English that, when the combined fleets ran in here last August, he dared not seize the cruisers commanded by Collingwood though they were but three ships in all. All our officers are greatly disgusted at finding themselves obliged to serve under such a man; indeed Gravina went to Madrid to tell Godoy so, foreseeing some terrible