Мой пират. Наталья Леонова

Читать онлайн.
Название Мой пират
Автор произведения Наталья Леонова
Жанр Современные любовные романы
Серия
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 0
isbn 9785005351906



Скачать книгу

не говорит по-английски, – в отчаянии воскликнула Луиза. Раздался взрыв смеха, вновь остановивший пирата.

      – Как же кэп, вы будете объяснять ей, что делать?

      – Думаю, что много слов не понадобится, поладим как-нибудь.

      Смех становился все громче. Раздраженный капитан с силой сжал руку девушки, так что она вскрикнула от боли.

      – Дьявол вас возьми, грязное отродье, – воскликнул он. – Хватит с вас развлечений. По местам олухи, готовиться к отплытию. Крюйс-топсель, – бросил он боцману.

      – Поднять крюйс-топсель8 – отдал боцман команду.

      – Извините, мадемуазель, если причинил вам боль, – невозмутимо ведя ее за руку, сказал Морай.

      Мэри, не ожидавшая такого поворота событий, и с любопытством взглянула на него, но промолчала.

      – Проклятье, – снова выругался он. – Поль, веди сюда ее служанку.

      Луиза, вне себя от беспокойства, подошла к капитану.

      – Вы не должны причинять ей вреда, капитан! – Морай удивленно взглянул на Луизу и расхохотался.

      – Вы будете приказывать мне, мадемуазель?

      – Не могу допустить, чтобы вы обидели ее, месье. – Поль громко хмыкнул, но капитан пригвоздил его к месту разъяренным взглядом и вновь обратился к служанке.

      – Вы что ее мать? На вид вам не больше чем ей!

      – Я ее двоюродная сестра! – гордо ответила Луиза, – встав вдовой, я обратилась, к ее отцу за помощью и он дал мне место. Теперь я ее компаньонка.

      – Так! Теперь ответьте. Она беременна?

      – Месье, как вы можете спрашивать о таком.

      – Отвечай, черт тебя возьми!

      – Нет, конечно, нет.

      Раздражение капитана улетучилось, как по волшебству.

      – Скажи, почему ты знаешь английский, а она нет. У нее что, не было гувернантки или учителей, которые обучают благородных девиц нескольким языкам?

      – Сама я родом из Франции, но мой муж был англичанином. Два года я прожила с ним в Англии, пока он не погиб, – честно ответила Луиза, – насчет учителей ничего не знаю, месье, я только год как на этом месте.

      – Она совсем не говорит по-английски?

      – Совсем, капитан. В первое время, когда я поселилась у них в доме, – понизив голос, продолжала Луиза, – мне было трудно постоянно разговаривать на французском, поэтому, иногда переходила на английскую речь, и она не понимала меня.

      Вздохнув, он оглядел Мэри. Почему она не помнить его? Может, память подвела меня, и это вовсе не она?

      – Скажите, кто она?

      – Мадемуазель Марианна Баренье.

      – Куда направлялась?

      – На Сент-Джон, чтобы выйти замуж за графа де Нейла, – поспешно выдохнула Луиза.

      – Замуж значит! А золото, которое мы нашли, – ее приданое?

      – Нет. Это выручка за продажу товара. Так нам объяснил капитан.

      Морай лениво улыбнулся, обнажив белые ровные зубы.

      – Ее семья богата?

      – Нет, месье.

      – Интересно!



<p>8</p>

Крюйс-топсель – небольшой треугольный или трапециевидный парус, поднимаемый между стеньгой и гафелем на судах с косыми парусами.