Название | Проблеск истины |
---|---|
Автор произведения | Эрнест Хемингуэй |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 1999 |
isbn | 978-5-271-46444-7 |
– Во сне ты не обязан хранить мне верность. На льва охотиться пойдем?
– Дорогая, ну в самом деле. Мы же договорились. Даже если он к самому лагерю подойдет, мы его не тронем. Надо дать ему передышку, пусть потеряет страх.
– А если он вообще уйдет?
– Он не идиот, солнце. Без движения не сидит, но и оттуда, где есть добыча, не уходит. И чем больше охотится, тем больше наглеет, теряет бдительность. Я бы именно так себя вел на его месте.
– Ты и на своем не теряешься.
– Дорогая, поди позавтракай, а? Бекон, газелья печенка…
Она вздохнула, позвала Нгуили и заказала завтрак в самых изысканных выражениях.
– О чем ты улыбалась во сне? – спросил я. – Когда задремала после чая?
– Ах, такой был замечательный сон! Ко мне приходил лев – вежливый, обаятельный, настоящий джентльмен. Рассказал, что учился в Оксфорде. Голос, как у диктора Би-би-си. Я спрашиваю: мы с вами раньше не встречались? А он – раз! – и съел меня.
– М-да… В непростое время живем. Наверное, ты улыбалась до того, как он тебя съел.
– Наверное. Прости, я с утра не в духе. Он так внезапно меня съел… Даже намека не было. И не рычал, как тот лев в Магади.
Я поцеловал ее. Нгуили принес завтрак: золотистые кусочки печенки, красиво покрытые ленточками бекона, жареную картошку, кофе с консервированным молоком и вазочку абрикосового варенья.
– Хочешь кусочек печенки, дорогой? Или возьми варенья. У тебя будет трудный день, да?
– Надеюсь, нет.
– Я смогу полетать?
– Вряд ли. Может, позже, если время останется.
– Работы много?
Я рассказал ей, чем мы собираемся заняться.
– Прости, что я на тебя злилась. Это все лев: проглотил меня ни с того ни с сего. Поешь печенки, допей пиво. Скоро самолет прилетит. Все будет хорошо. Случай вовсе не безнадежный, даже во сне так не думай.
– Ты сама не думай разные глупости. Лев ее, видите ли, съел.
– Я наяву никогда так не думаю. Не в моем репертуаре.
– Безнадежность тоже не в моем репертуаре.
– Когда как. Теперь, правда, ты гораздо счастливее, чем когда мы впервые встретились.
– Конечно. Мне с тобой очень хорошо.
– У тебя и с остальными порядок. Ах, как хочется поскорей увидеть Уилли!
– Вот уж у кого все в порядке. Не то что у нас.
– Мы тоже стараемся.
Никто не знал, когда прилетит самолет, и прилетит ли вообще. Подтверждения запроса, который должен был послать полицейский, мы не получили. При хорошем раскладе самолет ожидали не раньше полудня, хотя из-за скверной погоды над Чулусом или над восточным склоном горы Уилли мог вылететь пораньше. Я встал и посмотрел на небо. Над Чулусом собирались тучки, но над вершиной было ясно.
– Так хочется сегодня полетать!
– Дорогая, еще полетаешь много раз. Сегодня у нас рутина.
– И над Чулусом пролетим?
– Непременно. Куда захочешь, туда и полетим.
– Когда я добуду льва, давай слетаем в Найроби. Надо