Название | Лихой вираж судьбы |
---|---|
Автор произведения | Юрий Михайлович Касьяненко |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-5-532-97978-9 |
Андрей сделал несколько шагов к Милен и немного неуклюже поцеловал её руку. После этого она повернулась к Николаю и тот, слегка обняв её, обменялся с ней поцелуями в щёку. Их поцелуи были не мимолётными, а вполне чёткими и целенаправленными как со стороны Милен, так и со стороны Николая. Андрей, видя, как поздоровались Милен и Николай, где-то в отдалённых уголках сознания отметил, что в их приветствии друг друга есть что-то необычное. В его понимании они должны были поздороваться как-то иначе, более нейтрально. Но, находясь в состоянии лёгкого шока, он так и не смог сразу после увиденного осмыслить факт необычности приветствия Милен и Николая.
– Что ж, давайте присядем, – сказала Милен по-французски и села в кресло, стоявшее рядом с креслом Николая.
– Андрей! Официальная часть знакомства закончена. Можешь вернуться в своё кресло или присесть на диван, чтобы быть поближе к Милен! – сказал Николай куму, который, стоя на том же месте, где поцеловал руку Милен, не сводил с неё глаз и до сих пор туго соображал.
Милен посмотрела на Андрея, который, не сводя с неё глаз, сел посредине дивана, потом на Николая, потом снова на Андрея и, наконец, спросила у Николая:
– С Андреем всё в порядке? Может ему дать что-нибудь успокаивающее?9
– Не беспокойся! Насколько я могу судить по его внешнему виду, не нужно ему никакой медицинской помощи. Впрочем, я предусмотрел и этот вариант, – сказал Николай и взглядом указал на аптечку, которую принёс Микаэль. – Просто человек никак не может поверить в то, что он видит перед собой женщину, с которой давно мечтал встретиться. Ты с ним немного поговори. Я переведу. Тогда он быстрее вернётся к нам сюда. А то так он ещё долго будет гостить у мадам Тюссо10 в качестве экспоната.
Милен улыбнулась и спросила у Андрея:
– Как Ваше самочувствие, Андрей? Может вам налить воды?
Андрей, уже не так пристально глядя на Милен, отрицательно покачал головой и ответил:
– Спасибо! Не нужно воды! Со мной всё в порядке. Просто… Всё это как-то неожиданно… Голова кругом идёт… Я не верю своим глазам: Вы ли это?
Милен с лёгким смущением на секунду опустила взгляд, а потом снова посмотрела на Андрея и сказала:
– Вы извините меня, пожалуйста, если я позволила себе лишнее, закрыв Вам глаза. Николай решил сделать Вам сюрприз и попросил меня подыграть ему в этом. Впрочем, он сам Вам всё расскажет.
– Ещё как расскажу! Только не сейчас, а как-нибудь потом. Вечером, например. Хорошо? – с улыбкой добавил от себя Николай, переводя Андрею слова Милен.
– Не нужно извиняться! Наоборот, для меня большая честь, что Вы согласились вот так, по-простому, разыграть меня. Вряд ли кому-то ещё выпадало такое счастье. Поэтому ещё раз говорю: не стоит извиняться! – искренне сказал Андрей, глядя на Милен и уже приходя в себя. А потом, посмотрев на Николая, добавил: – Если до конца дня меня не хватит инфаркт от твоих сюрпризов, тогда я до вечера подожду!
– Как
9
Здесь и далее в диалогах сразу приводится перевод фраз Милен Фармер на русский язык. В оригинале их понимает только Николай и другие франкоговорящие персонажи. Если Милен Фармер ведет диалог с Андреем, то подразумевается, что Николай участвует в их разговоре в качестве переводчика.
10
Мадам Тюссо – основательница всемирно известного музея восковых фигур.