América en ocho lenguas. Liliana Ancalao

Читать онлайн.
Название América en ocho lenguas
Автор произведения Liliana Ancalao
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 9786075476551



Скачать книгу

kja kje’e k’ú ya kjobú. en los años pasados. 4. 4. Na punkjú jñonú Más abundancia mi cheb’e kja ne jomú esperé de la tierra k’ú tee a manu, que amanece, kja yo juejme dyotr’ú paa en el triste otoño kja ts’ita xoñijomú. de viejos horizontes.

      MANUEL ESPINOSA SAINOS

       Patsankgat

      Kiwani nkatsisnitá

       pi lakum xtamakgalan tiyat kit,

       kinchant,

       kimaxanatli,

       kiakgaka’

       liya liya nkimakgala’,

       xlistakgan mintamanixni kwa,

       chu kum nelhtu kililaya

       unu tlinkila kiakgxtakgyawa’.

      MANUEL ESPINOSA SAINOS

      Olvido

      Me dijiste esa noche

       que soy lo que la tierra produce,

       me sembraste,

       me floreaste,

       me podaste,

       una y otra vez me cosechaste,

       fui el color verde de tus sueños,

       y me dejas aquí

       plantado.

       Takgalhkgalhín

      Wa imá tlanka jaka

       akgtlakgwantayalhá,

       kgalhkgalhimakú patokgtokg

       ti katsisa tsik tsik tsik

       litliy min takuwaní,

       nipaxawana takgamanan xmustalekg.

      La espera

      Aquel árbol de mamey

       aún espera al pájaro

       que en las mañanas tsik tsik tsik

       canta tu nombre;

       impaciente,

       juega a pelotazos con su sombra.

       Lata lakapulhkan kmintamputsni’

      Nixtachaná nchankan kminkilhpín

       lata chankan kmintamputsni’…

      Akxní chankan kmintamputsni’

       xtachaná lata malakgastakgwanikgokan laktsu spun,

       xtachaná lata makgpuwantinikgokan

       lakampi natalakgxtamikgoy kxakgan kiwi’.

      Akit xlenkgalhín klimanixnín

       pi xakg kgalhilh kinchik kmpintampulakgyitat,

       antani x’analh xakaxanatla latsukat.

      Akxní lakapulhkan kmintamputsni’

       xtachaná lata tsokgosta kgotnankán kpuchuchut,

       lata tamakgkatsí akxní mpiksa ntalhtsi’

       chu tapumakgán, tapumakgán lapaxkit.

      Ni xtachaná ntamakgkatsí akxní lhtatakan

       kxakaxanatla minkuxmún

       osu akxní kgankgawanankán minkilhpín

       akxni lichiwinán ti ni katsekg lapaxkikgoy.

      Xlenkgalhín kmakgalapatan akit

       tipalhuwa lapaxkit kmpintamputsni’,

       xakyawalh akgatam xa kiwi lakspililin xpipilekg.

      Akgatam xkilhsmuyut, xtalitsin mintamputsni’,

       tlakg kgalhiy xtapalh, ni xawá tulalipaxkikan ntachiwín.

      Llegar a tu ombligo

      No es lo mismo llegar a tus labios

       que andar por la vereda de tu ombligo…

      Llegar a tu ombligo

       es despertar a los pájaros dormidos,

       provocar una orgía interminable

       sobre las ramas de los árboles.

      Yo siempre he soñado tener una casa

       en el centro de tu cuerpo,

       un jardín lleno de besos nocturnales.

      Llegar a tu ombligo

       es beber arrodillado el agua del pozo,

       sentir el brotar de las semillas

       y vaciar y vaciar el amor acumulado.

      No es lo mismo dormir

       en el dulce jardín de tu pecho

       o inhalar tus labios que fuman historias

       de amantes que no se esconden.

      Yo siempre he querido

       cultivar mil deseos en el centro de tu cuerpo,

       con un árbol de mariposas amarinegras.

      Un gesto, una sonrisa de tu ombligo

       vale más que mil palabras de amor.

       Tamanixni

      Lu xakawa min kilhpín

       xtachaná puchuchut taní kgotnan jun

       xtachaná sikulana puchuchut.

      Lu tsiyuwa litasiyú kxunut mimpixni’

       antá kmaminit xa tiji kintatsukat

       xtachaná xa tiji xanat akxní kaxkgakgá.

      Min tsikit

       xtachaná tasiyú lakum kxakgan kiwi

       akxní lu stlan tastiwitnán laxax.

      Mintamputsni’

       lilakgapatsa xuninit mintanmputsni’

       tunkun klimanixnimpatanán kkinkakiwín.

      Sueño

      Tus labios húmedos

       pozo redondo donde bebe el colibrí,

       pozo pulcro.

      Tu cuello empapado

       un largo camino dibujado por mis labios,

       una vereda de flores al amanecer.

      Tus senos

       un columpiar de las naranjas redondas

       bajo el árbol imperecederamente enamorado.

      Tu