Название | Der Kaperschiffer vor hundert Jahren |
---|---|
Автор произведения | Фредерик Марриет |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9788711447727 |
Ich versuchte, mich von der Leine loszumachen, aber vergeblich, weil sich der Knabe an meiner einen Hand festhielt und die Schlinge sich zusammengezogen hatte. Die einzige Ermuthigung in meiner Noth erholte ich aus der Wahrnehmung, dass die Leute an Bord das Boot heraus schafften; denn obgleich der Kapitän es nicht um einer einzigen Person willen hatte gefährden wollen, bestanden doch jetzt die Matrosen auf Aussetzung desselben, weil zwei über Bord waren und Einer davon sein Leben in die Schanze geschlagen hatte, um einen Kameraden zu retten. Dies war für mich eine angstvolle Zeit; endlich aber erfreute ich mich der Gewissheit, dass der Nachen vom Schiffe klar um den Bug herumruderte. Gleichwohl hielt man das Wagniss für so gefährlich, dass sich, als es zur Bemannung des Bootes kam, nur Drei zum hineinsteigen bereit finden liessen, und diese waren in der Verwirrung nur mit zwei Rudern und ohne Steuer abgefahren. Unter so unvortheilhaften Verhältnissen konnten sie natürlich nur sehr langsam gegen die berghohen Wellen ankommen, denn sie mussten mit den Rudern steuern, damit das Fahrzeug nicht versinke. Indess reichte doch der Anblick des Bootes hin, um mich aufrecht zu erhalten. Ich kämpfte mich wahrhaft in ganz unglaublicher Weise ab; aber was thut der Mensch nicht in der Todesangst! Wie es langsam heran kam, nahmen auch allmählig meine Kräfte ab. Ich war nun oft mit dem Knaben unter Wasser, und hob mich wieder zu neuer Anstrengung, bis sich endlich eine Kammwelle über uns brach und uns mehrere Fuss tief untertauchte. Die Gewalt der Woge trieb den Knaben gegen mich hin, und er fasste mich, während mein Kopf niederwärts hing, an den Lenden. Vergeblich gab ich mir alle Mühe, mich loszumachen, und ich hielt mich für verloren — denkt Euch, welch eine Menge von Gedanken und Erinnerungen in jenen wenigen Augenblicken (denn länger konnte es nicht gewährt haben) mein Gehirn durchzuckten! Endlich tauchte ich, da mein Kopf bereits abwärts stand, noch tiefer hinab, obschon ich von dem langen Halten des Athems unter dem Wasser fast erstickte.
Dieser Kuustgriff übte die gewünschte Wirkung; denn als der Knabe bemerkte, dass ich, statt mich mit ihm zu heben, noch tiefer sank, liess er los, um wieder nach der Oberfläche zu gelangen. Ich drehte mich, folgte ihm, und konnte nun auf’s Neue Athem schöpfen. Noch ein Augenblick würde unser beiderseitiges Schicksal entschieden haben. Ich dachte nicht länger daran, den jungen Menschen zu retten, sondern hob auf das Boot ab, das mir jetzt nahe stand; der Knabe aber, der dies bemerkte, rief mir zu, ich möchte ihn um Gottes Willen nicht verlassen. Da ich mich einigermassen von meiner Erschöpfung erholt hatte, kam mir der Gedanke, ich könnte ihn eben so gut als mich selber retten, und das Mitleid bewog mich, wieder umzukehren. Abermals gab ich ihm meine Hand, ihm auf Leib und Leben einschärfend, dass er meinen Körper nicht zu fassen versuchen solle, und der angestrengte Kampf, sowohl ihn als mich über dem Wasser zu halten, begann auf’s Neue. Meine Kräfte waren beinahe völlig aufgerieben, denn das Boot näherte sich nur langsam, und wir sanken beharrlich unter das Wasser, nur alle paar Sekunden wieder auftauchend, um Athem zu schöpfen. Barmherziger Gott, wie langsam schien das Boot heranzukommen! Ein Ringen um das andere; jedes schwächer, als das frühere — aber dennoch erhielt ich mich im Schwimmen. Endlich verliess mich fast alle Besinnung, und ich schluckte viel Wasser. Es war mir, ich sei in einem grünen Gefild, als ich von den Männern erfasst und in’s Boot geworfen wurde, wo ich leblos neben dem Knaben liegen blieb. Nun aber kam eine neue Gefahr — wie sollte das Boot wieder das Schiff erreichen? Mehr als einmal wurde es durch die nachfolgenden Wellen halb angefüllt, und als es endlich neben dem Westindienfahrer angelegt hatte, handelte sich’s um die Schwierigkeit, uns herauszubringen, denn wenn sich der Nachen der Seite näherte, stand zu befürchten, dass er in Stücke zerschellt werde. Man liess die Takeln von den Nocken nieder. Die drei Matrosen kletterten daran hinauf und überliessen uns unserem Geschick, welches davon abhing, dass das Boot eingebracht oder zertrümmert wurde, in welch letzterem Fall wir verloren gewesen wären. Indess lief die Sache doch günstig ab, und wir gelangten, obschon unter grosser Beschädigung unseres Kahns, an Bord. Ich hatte die Leine noch immer umhangen, und es stellte sich heraus, dass ich die Last von siebenzig Ellen getragen hatte. Die Anstrengung hatte mich dermassen aufgerieben, dass ich viele Tage meine Hängematte hüten musste, während welcher Zeit ich meine Vergangenheit überblickte und mein Leben zu bessern gelobte.
Wir langten zu Liverpool an, ohne dass uns weiter irgend etwas Denkwürdiges aufgestossen wäre, und ich besuchte unverweilt mit den mir anvertrauten Papieren den Eigenthümer des Schiffs, dem ich alle wünschenswerthe Auskunft ertheilte. Er fragte mich, ob ich wohl wieder auf einen Kaper zurückkehren oder nicht lieber als Mate an Bord eines nach der afrikanischen Küste bestimmten Schiffes eintreten möchte — eine Wahl, bei der ich mich für das Letztere entschied, sobald ich in Erfahrung gebracht hatte, dass das Fahrzeug nach dem Senegal gehen sollte, um gegen englische Kattune und Stahlwaaren Elfenbein, Wachs, Goldstaub und andere Artikel einzutauschen. Ich muss dies bemerken, da ich mich nicht zum Eintritt hätte bewegen lassen, wenn es nach dem Beispiele der meisten Schiffe, welche von Liverpool aus nach jener Küste gingen, sich mit dem Sklavenhandel befasst hätte. Einige Tage später ging ich als Mate an Bord des Dalrymple, unter dem Befehl des Kapitän Jones stehend. Die Fahrt nach dem Senegal ging sehr schnell von Statten, und wir brachten unser Schiff an der Barre vor Anker.
Fünftes Kapitel.
Wie wir über die Barre des Senegal setzen, wird das Boot durch einen Tornado umgestürzt. — Wir entrinnen dem Rachen der Hayfische nur, um von den Eingebornen gefangen genommen zu werden. Man bringt uns in’s Innere des Landes und vor den Negerkönig, gegen dessen Zorn uns die Vermittlung seines weiblichen Gefolges schützt.
Ein paar Tage nach unserer Ankunft kam der Meister eines anderen Schiffes, das in unserer Nähe vor Anker lag, zu uns an Bord, um unser Langboot und einige Matrosen zu borgen, damit er in den Senegal einfahren könne. Unser Kapitän, ein alter Freund des Bittstellers, willfahrte seinem Gesuch, und da die über die Barren setzenden Boote wegen der schweren Brandung leicht Unfällen ausgesetzt sind, so wurden die besten Schwimmer ausgelesen, während man die Obhut über das Fahrzeug mir übertrug. So brachen wir mit fünf Rudern auf, und ich führte das Steuer; aber wie wir uns der Barre näherten, überfiel uns ein Tornado, der schon einige Zeit gedroht hatte. Das Ungestüm der Windstösse findet in keinem andern Theil der Welt seines Gleichen, und da der Orkan auf einmal mit voller Gewalt losbrach, so suchten wir seiner Wuth dadurch zu entgehen, dass wir das Boot vor den Wind brachten. Wir waren dadurch gezwungen, gen Süden längs der Küste hinzulaufen, und es gelang uns, das Boot geraume Zeit zu halten, so dass wir die Gefahr bereits überstanden zu haben glaubten, als plötzlich eine hohe Welle, die sich an der nahen Barre brach, über uns hereinschlug und das Boot füllte, so dass es augenblicklich sank.
Unsere einzige Aussicht bestand jetzt darin, dass wir die Küste durch Schwimmen erreichen; aber sie lag noch ferne. Das Wasser brandete auf unserem ganzen Weg, und den Hauptschreck flössten uns die Hayfische ein, welche an dieser Küste sehr häufig und ungemein gierig sind. Auch war unsere Unruhe nicht ohne Grund, denn kaum war das Boot versunken, und wir Alle auf dem Weg nach dem Ufer, als einer von unsern Leuten laut aufschrie; er war von den Hayfischen erfasst worden, welche ihn schnell in Stücke zerrissen hatten. Sein Blut färbte das Wasser um uns her, und da dieser Umstand alle Hayfische anlockte, so wurde er für uns ein Rettungsmittel. Nie werde ich das schreckliche Gefühl vergessen, welches sich meiner bemächtigte, als ich mich durch die Brandung kämpfte, und jeden Augenblick erwartete, dass mir von einer dieser gefrässigen Bestien ein Glied abgenommen werde. So oft mir ein Fuss den andern berührte, schrack ich zusammen, weil ich die Nase eines Hayfisches zu fühlen glaubte, und nichts anderes vermuthete, als dass der Biss augenblicklich erfolgen werde. Unter solchen Todesängsten kämpften wir uns vorwärts, während uns bald eine grosse Welle unter Wasser tauchte, bald eine andere wirbelnd uns gegen das Gestade drängte. In der Brandung wurden wir dermassen zerbeult, dass wir untertauchten, um den Stössen zu entrinnen, aber sobald wir uns hoben, prallten wir auf’s Neue an. Unter herber Anstrengung gelang es uns endlich, die Küste zu erreichen; aber auch jetzt war unsere Noth noch nicht vorüber. Das Gestade hatte so leichten Sand, dass er unter uns einsank,