Название | With Fire & Sword (Historical Novel) |
---|---|
Автор произведения | Henryk Sienkiewicz |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4064066396466 |
While the men were dragging the boats, Skshetuski examined this wonder of Nature. An awful sight met his eyes. Through the entire width of the river extended crosswise seven rocky ridges, jutting out above the water, black, rent by waves which broke through them gaps and passages after their fashion. The river pressed with the whole weight of its waters against those ridges, and was broken on them; then wild and raging, lashed into white foaming pulp, it sought to spring over like an infuriated horse, but, pushed back again before it could sweep through the passage, it seemed to gnaw the rocks with its teeth, making enormous circles in impotent wrath; it leaped up toward the sky, raging like a monster, panting like a wild beast in pain. And then again a roar from it as from a hundred cannon, howls as from whole packs of wolves, wheezing, struggling, and at every ridge the same conflict. Over the abyss were heard screams of birds, as if terrified by the sight. Between the ridges the gloomy shadows of the cliff quivered like spirits of evil.
The men, though accustomed to the place, crossed themselves devoutly while dragging the boats, warning the lieutenant not to approach too near the shore; for there were traditions that whoever should gaze too long on Nenasytets would at last see something at which his mind would be disturbed. They asserted, also, that at times there rose from the whirlpool long black hands which caught the unwary who approached too near, and then terrible laughter was heard through the precipices. The Zaporojians did not dare to drag boats along in the night-time.
No man could be received into the Brotherhood of the Saitch who had not crossed the Cataracts alone in a boat; but an exception was made of Nenasytets, since its rocks were never under water. Of Bogun alone blind minstrels sang as if he had stolen through Nenasytets; still belief was not given to the song.
The transfer of the boats occupied nearly all the day, and the sun had begun to set when the lieutenant resumed his place in the boat. But to make up for this the succeeding Cataracts were crossed with ease, for the rocks were covered entirely, and after that they sailed out into the quiet waters of the lower country.
Along the way Skshetuski saw on the field of Kuchkasi the enormous mound of white stone raised at command of Prince Yeremi as a memorial of his visit, and of which Pan Boguslav Mashkevich had spoken in Lubni. From there it was not far to the Saitch. But the lieutenant did not wish to enter the Chertomelik labyrinth in the dark; he determined therefore to pass the night at Hortitsa.
He wished to meet some Zaporojians and announce himself, so that it should be known that an envoy and no one else was coming. Hortitsa, however, appeared to be empty; which surprised the lieutenant not a little, for he had learned from Grodzitski that a Cossack garrison was always stationed there against Tartar attacks. He went himself with some of the men a considerable distance from the shore to reconnoitre; but he could not go over the whole island, for it was more than five miles long, and the night was coming down dark and not very clear. He returned then to the boats, which meanwhile had been dragged up on the sand, and a fire had been made as protection against mosquitoes.
The greater part of the night passed quietly. The Cossacks and the guides slept by the fire. Only the guards were awake, and the lieutenant, who had been tormented by a terrible sleeplessness since he left Kudák. He felt also that fever was wearing him. At times he fancied he heard steps approaching from the interior of the island, then again certain strange sounds like the distant bleating of goats. But he thought that his hearing deceived him. Suddenly, when it was near daybreak, a dark figure stood before him. It was a servant from the guard.
"People are coming!" said he, hastily.
"Who are they?"
"Undoubtedly Zaporojians. There are forty of them."
"Very well. That is not a great number. Rouse the men! Stir the fire!"
The Cossacks sprang to their feet at once. The replenished fire blazed high, and lighted the boats and the handful of soldiers under the lieutenant. The guards ran up also to the circle.
Meanwhile the irregular steps of a crowd became distinctly audible. The steps stopped at a certain distance. Immediately some voice inquired in threatening accents,--
"Who is on shore?"
"And who are you?" answered the sergeant.
"Answer, son of the enemy! if not, we will inquire with a musket."
"His Highness, the envoy of Prince Yeremi Vishnyevetski, going to the koshevoi ataman," said the sergeant, with emphasis.
The voices in the crowd were silent; evidently there was a short consultation.
"But come here yourself," cried the sergeant; "don't be afraid! People do not fall upon envoys, and envoys do not attack."
Steps were heard again, and after a while a number of figures came out of the shadow. By the swarthy complexion, low stature, and skin coats with wool outside, the lieutenant knew from the first glance that most of them were Tartars; there were only a few Cossacks among them. The idea flashed like lightning through Skshetuski's brain that if the Tartars were in Hortitsa Hmelnitski had returned from the Crimea.
In front of the crowd stood an old Zaporojian of gigantic size, with a wild and savage face. Approaching the fire, he asked,--
"Who is the envoy here?" A strong smell of spirits came from him; the Zaporojian was evidently drunk. "Who is envoy here?" repeated he.
"I am," said Skshetuski, haughtily.
"Thou!"
"Am I a brother to thee that thou sayest 'Thou' to me?"
"Learn politeness, you ruffian!" interrupted the sergeant. "You must say, 'Serene great mighty lord envoy.'"
"Destruction to you, devils' sons! May the death of Serpyagoff strike you, serene great mighty sons! And what business have you with the ataman?"
"It is not thy affair! Know only that thy life depends upon my reaching the ataman as quickly as possible."
At that moment another Zaporojian came out from the crowd.
"We are here at the command of the ataman," said he, "on guard so that no one from the Poles may approach; and if any man approaches, we are to bind him and deliver him bound, and we will do that."
"Whoever goes voluntarily, you will not bind."
"I will, for such is the order."
"Do you know, clown, what the person of an envoy means? Do you know whom I represent?"
Then the old giant interrupted: "We will lead in the envoy, but by the beard,--in this fashion!"
Saying this, he reached his hand to the lieutenant's beard. But that moment he groaned, and as if struck by lightning dropped to the earth. The lieutenant had shivered his head with a battle-hammer.
"Slash! slash!" howled enraged voices from the crowd.
The Cossacks of the prince hurried to the rescue of their leader; muskets roared. "Slash! slash!" was mingled with the clash of steel. A regular battle began. The fire, trampled in the disturbance, went out, and darkness surrounded the combatants. Soon both sides had grappled each other so closely that there was no room for blows and knives; fists and teeth took the place of sabres.