Название | Lady Byron Vindicated |
---|---|
Автор произведения | Гарриет Бичер-Стоу |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4064066250034 |
It was a part of Byron's policy to place Lady Byron in positions before the world where she could not speak, and where her silence would be set down to her as haughty, stony indifference and obstinacy. Such was the pretended negotiation through Madame de Staël, and such now this apparently fair and generous offer to let Lady Byron see and mark this manuscript.
The little Ada is now in her fifth year—a child of singular sensibility and remarkable mental powers—one of those exceptional children who are so perilous a charge for a mother.
Her husband proposes this artful snare to her—that she shall mark what is false in a statement which is all built on a damning lie, that she cannot refute over that daughter's head—and which would perhaps be her ruin to discuss.
Hence came an addition of two more documents, to be used 'privately among friends,'[14] and which 'Blackwood' uses after Lady Byron is safely out of the world to cast ignominy on her grave—the wife's letter, that of a mother standing at bay for her daughter, knowing that she is dealing with a desperate, powerful, unscrupulous enemy.
'Kirkby Mallory: March 10, 1820.
'I received your letter of January 1, offering to my perusal a Memoir of part of your life. I decline to inspect it. I consider the publication or circulation of such a composition at any time as prejudicial to Ada's future happiness. For my own sake, I have no reason to shrink from publication; but, notwithstanding the injuries which I have suffered, I should lament some of the consequences.
'A. Byron.
'To Lord Byron.'
Lord Byron, writing for the public, as is his custom, makes reply:—
'Ravenna: April 3, 1820.
'I received yesterday your answer, dated March 10. My offer was an honest one, and surely could only be construed as such even by the most malignant casuistry. I could answer you, but it is too late, and it is not worth while. To the mysterious menace of the last sentence, whatever its import may be—and I cannot pretend to unriddle it—I could hardly be very sensible even if I understood it, as, before it can take place, I shall be where "nothing can touch him further". … I advise you, however, to anticipate the period of your intention, for, be assured, no power of figures can avail beyond the present; and if it could, I would answer with the Florentine:—
'"Ed io, che posto son con loro in croce
… e certo
La fiera moglie, più ch' altro, mi nuoce[15]."
'Byron.
'To Lady Byron.'
Two things are very evident in this correspondence: Lady Byron intimates that, if he publishes his story, some consequences must follow which she shall regret.
Lord Byron receives this as a threat, and says he doesn't understand it. But directly after he says, 'Before IT can take place, I shall be,' &c.
The intimation is quite clear. He does understand what the consequences alluded to are. They are evidently that Lady Byron will speak out and tell her story. He says she cannot do this till after he is dead, and then he shall not care. In allusion to her accuracy as to dates and figures, he says: 'Be assured no power of figures can avail beyond the present' (life); and then ironically advises her to anticipate the period—i.e. to speak out while he is alive.
In Vol. VI. Letter 518, which Lord Byron wrote to Lady Byron, but did not send, he says: 'I burned your last note for two reasons—firstly, because it was written in a style not very agreeable; and, secondly, because I wished to take your word without documents, which are the resources of worldly and suspicious people.'
It would appear from this that there was a last letter of Lady Byron to her husband, which he did not think proper to keep on hand, or show to the 'initiated' with his usual unreserve; that this letter contained some kind of pledge for which he preferred to take her word, without documents.
Each reader can imagine for himself what that pledge might have been; but from the tenor of the three letters we should infer that it was a promise of silence for his lifetime, on certain conditions, and that the publication of the autobiography would violate those conditions, and make it her duty to speak out.
This celebrated autobiography forms so conspicuous a figure in the whole history, that the reader must have a full idea of it, as given by Byron himself, in Vol. IV. Letter 344, to Murray:—
'I gave to Moore, who is gone to Rome, my life in MS.—in seventy-eight folio sheets, brought down to 1816 … also a journal kept in 1814. Neither are for publication during my life, but when I am cold you may do what you please. In the mean time, if you like to read them you may, and show them to anybody you like. I care not. … '
He tells him also:—
'You will find in it a detailed account of my marriage and its consequences, as true as a party concerned can make such an account.'
Of the extent to which this autobiography was circulated we have the following testimony of Shelton Mackenzie, in notes to 'The Noctes' of June 1824.
In 'The Noctes' Odoherty says:—
'The fact is, the work had been copied for the private reading of a great lady in Florence.'
The note says:—
'The great lady in Florence, for whose private reading Byron's autobiography was copied, was the Countess of Westmoreland. … Lady Blessington had the autobiography in her possession for weeks, and confessed to having copied every line of it. Moore remonstrated, and she committed her copy to the flames, but did not tell him that her sister, Mrs. Home Purvis, now Viscountess of Canterbury, had also made a copy! … From the quantity of copy I have seen—and others were more in the way of falling in with it than myself—I surmise that at least half a dozen copies were made, and of these five are now in existence. Some particular parts, such as the marriage and separation, were copied separately; but I think there cannot be less than five full copies yet to be found.'
This was written after the original autobiography was burned.
We may see the zeal and enthusiasm of the Byron party—copying seventy-eight folio sheets, as of old Christians copied the Gospels. How widely, fully, and thoroughly, thus, by this secret process, was society saturated with Byron's own versions of the story that related to himself and wife! Against her there was only the complaint of an absolute silence. She put forth no statements, no documents; had no party, sealed the lips of her counsel, and even of her servants; yet she could not but have known, from time to time, how thoroughly and strongly this web of mingled truth and lies was being meshed around her steps.
From the time that Byron first saw the importance of securing Wilson on his side, and wrote to have his partisans attend to him, we may date an entire revolution in the 'Blackwood.' It became Byron's warmest supporter—is to this day the bitterest accuser of his wife.
Why was this wonderful silence? It appears by Dr. Lushington's statements, that, when Lady Byron did speak, she had a story to tell that powerfully affected both him and Romilly—a story supported by evidence on which they were willing to have gone to public trial. Supposing, now, she had imitated Lord Byron's example, and, avoiding public trial, had put her story into private circulation; as he sent 'Don Juan' to fifty confidential friends, suppose she had sent a written statement of her story to fifty judges as intelligent as the two that had heard it; or suppose she had confronted his autobiography with her own—what would have been the result?
The