Название | The Essential Somerset Maugham: 33 Books in One Edition |
---|---|
Автор произведения | Уильям Сомерсет Моэм |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9788027230518 |
There was really so much to do in Forli that amusement became almost hard work. There were hunting parties in which we scoured the country all day and returned at night, tired and sleepy, but with a delicious feeling of relief, stretching our limbs like giants waking from their sleep. There were excursions to villas, where we would be welcomed by some kind lady, and repeat on a smaller scale the Decameron of Boccaccio, or imitate the learned conversations of Lorenzo and his circle at Careggio; we could platonise as well as they, and we discovered the charm of treating impropriety from a philosophic point of view. We would set ourselves some subject and all write sonnets on it, and I noticed that the productions of our ladies were always more highly spiced than our own. Sometimes we would play at being shepherds and shepherdesses, but in this I always failed lamentably, for my nymph invariably complained that I was not as enterprising as a swain should be. Then we would act pastoral plays in the shadow of the trees; Orpheus was our favourite subject, and I was always set for the title part, rather against my will, for I could never bring the proper vigour into my lament for Eurydice, since it always struck me as both unreasonable and ungallant to be so inconsolable for the loss of one love when there were all around so many to console one....
And in Forli itself there was a continuous whirl of amusement, festivities of every kind crowded on one, so that one had scarcely time to sleep; from the gravity and instructive tedium of a comedy by Terence to a drinking bout or a card party. I went everywhere, and everywhere received the heartiest of welcomes. I could sing and dance, and play the lute, and act, and I was ready to compose a sonnet or an ode at a moment's notice; in a week I could produce a five-act tragedy in the Senecan manner, or an epic on Rinaldo or Launcelot; and as I had not a care in the world and was as merry as a drunken friar, they opened their arms to me and gave me the best of all they had....
I was attentive to all the ladies, and scandalous tongues gave me half a dozen mistresses, with details of the siege and capture. I wondered whether the amiable Giulia heard the stories, and what she thought of them. Occasionally I saw her, but I did not trouble to speak to her; Forli was large enough for the two of us; and when people are disagreeable why should you trouble your head about them?
One afternoon I rode with Matteo a few miles out of Forli to a villa where there was to be some festivity in honour of a christening. It was a beautiful spot, with fountains and shady walks, and pleasant lawns of well-mown grass; and I set myself to the enjoyment of another day. Among the guests was Claudia Piacentini. I pretended to be very angry with her because, at a ball which she had recently given, I had not received the honour of an invitation. She came to me to ask forgiveness.
'It was my husband,' she said, which I knew perfectly well. 'He said he would not have you in his house. You've had another quarrel with him!'
'How can I help it, when I see him the possessor of the lovely Claudia!'
'He says he will never be satisfied till he has your blood.'
I was not alarmed.
'He talked of making a vow never to cut his beard or his hair till he had his revenge, but I implored him not to make himself more hideous than a merciful Providence had already made him.'
I thought of the ferocious Ercole with a long, untrimmed beard and unkempt hair falling over his face.
'He would have looked like a wild man of the woods,' I said. 'I should have had to allow myself to be massacred for the good of society. I should have been one more of the martyrs of humanity—Saint Philip Brandolini!'
I offered her my arm, suggesting a saunter through the gardens.... We wandered along cool paths bordered with myrtle and laurel and cypress trees; the air was filled with the song of birds, and a gentle breeze bore to us the scent of the spring flowers. By-and-by we came to a little lawn shut in by tall shrubs; in the middle a fountain was playing, and under the shadow of a chestnut-tree was a marble seat supported by griffins; in one corner stood a statue of Venus framed in green bushes. We had left the throng of guests far behind, and the place was very still; the birds, as if oppressed with its beauty, had ceased to sing, and only the fountain broke the silence. The unceasing fall of water was like a lullaby in its monotony, and the air was scented with lilac.
We sat down. The quiet was delightful; peace and beauty filled one, and I felt a great sense of happiness pass into me, like some subtle liquid permeating every corner of my soul. The smell of the lilac was beginning to intoxicate me; and from my happiness issued a sentiment of love towards all nature; I felt as though I could stretch out my arms and embrace its impalpable spirit. The Venus in the corner gained flesh-like tints of green and yellow, and seemed to be melting into life; the lilac came across to me in great waves, oppressive, over-powering.
I looked at Claudia. I thought she was affected as myself; she, too, was overwhelmed by the murmur of the water, the warmth, the scented air. And I was struck again with the wonderful voluptuousness of her beauty; her mouth sensual and moist, the lips deep red and heavy. Her neck was wonderfully massive, so white that the veins showed clear and blue; her clinging dress revealed the fulness of her form, its undulating curves. She seemed some goddess of Sensuality. As I looked at her I was filled with a sudden blind desire to possess her. I stretched out my arms, and she, with a cry of passion, like an animal, surrendered herself to my embrace. I drew her to me and kissed her beautiful mouth sensual and moist, her lips deep red and heavy....
We sat side by side looking at the fountain, breathing in the scented air.
'When can I see you?' I whispered.
'To-morrow.... After midnight. Come into the little street behind my house, and a door will be opened to you.'
'Claudia!'
'Good-bye. You must not come back with me now, we have been away so long, people would notice us. Wait here a while after me, and then there will be no fear. Good-bye.'
She left me, and I stretched myself on the marble seat, looking at the little rings which the drops made as they fell on the water. My love for Giulia was indeed finished now—dead, buried, and a stone Venus erected over it as only sign of its existence. I tried to think of a suitable inscription.... Time could kill the most obstinate love, and a beautiful woman, with the breezes of spring to help her, could carry away even the remembrance. I felt that my life was now complete. I had all pleasures imaginable at my beck and call: good wines to drink, good foods to eat, nice clothes; games, sports and pastimes; and, last of all, the greatest gift the gods can make, a beautiful woman to my youth and strength. I had arrived at the summit of wisdom, the point aimed at by the wise man, to take the day as it comes, seizing the pleasures, avoiding the disagreeable, enjoying the present, and giving no thought to the past or future. That, I said to myself, is the highest wisdom—never to think; for the way of happiness is to live in one's senses as the beasts, and like the ox, chewing the cud, use the mind only to consider one's superiority to the rest of mankind.
I laughed a little as I thought of my tears and cries when Giulia left me. It was not a matter worth troubling about; all I should have said to myself was that I was a fool not to abandon her before she abandoned me. Poor Giulia! I quite frightened her in the vehemence of my rage.
The following evening I would not let Matteo go to bed.
'You must keep me company,' I said, 'I am going out at one.'
'Very well,' he said, 'if you will tell me where you're going.'
'Ah, no, that is a secret; but I am willing to drink her health with you.'
'Without a name?'
'Yes!'
'To the nameless one, then; and good luck!'
Then, after a little conversation, he said,—
'I am glad you have suffered no more from Giulia dall' Aste. I was afraid—'
'Oh, these things pass off. I took your advice, and found the best way to console myself was to fall in love with somebody else.'
There was a little excitement in going to this mysterious meeting. I wondered whether it was a trap arranged by the amiable Ercole to get