Название | Ulysses |
---|---|
Автор произведения | James Joyce |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9788726642858 |
Die Tante glaubt, dass du deine Mutter umbrachtest. Deshalb will sie nicht.
Mulligans Tante lebe hoch!
Warum, will ich euch sagen.
Unanständigkeit sie konnte nie
In der Hannigan Familie vertragen.
In plötzlich stolzem Rhythmus schritten seine Füsse über die Sandgräben, entlang an den Felsblöcken des südlichen Walles. Stolz blickte er auf sie, aufgehäufte, steinerne Mammutschädel. Goldenes Licht auf Meer, auf Sand, auf Gestein. Sonne ist dort, schlanke Bäume, zitronengelbe Häuser.
Roh erwacht Paris, grelles Sonnenlicht in seinen zitronengelben Strassen. Durchnässte Brotstücke, froschgrüner Absinth, sein morgendlicher Duft machen der Luft den Hof. Belluomo erhebt sich aus dem Bett seines Weibes Liebhabers Weib, die behalstuchte Wirtin ist munter, hat einen Napf mit Essigsäure in der Hand. Bei Rodot erneuern Yvonne und Madeleine ihre ramponierte Schönheit, zermalmen mit Goldzähnen chaussons aus Kuchenteig, ihr Mund ist gegilbt von dem pus des flan breton. Gesichter von Parisern gehen vorüber, ihre geschmeichelten Schmeichler, lockige Conquistadores.
Mittag schlummert. Kevin Egan dreht Pulverzigaretten in Fingern, die mit Druckerschwärze beschmiert sind, schlürft seinen grünen Schnaps wie Patrice seinen weissen. Um uns gabeln Fresser gewürzte Bohnen den Schlund runter. Un demi setier! Kaffeedampf schiesst aus glänzendem Kessel. Sie bedient mich auf seinen Wink. Il est Irlandais. Hollandais? Non fromage.
Deux Irlandais, nous, Irlande, vous savez? Ah, oui! Sie dachte, du wolltest Holländerkäse. Dein Postprandion, kennst du das Wort? Postprandion. Lernte mal einen Burschen in Barcelona kennen, war ein seltsamer Kerl, nannte das nur sein Postprandion. Nun: slainte! Um die klebrigen Steintische Gewirr weinduftenden Atems und knurrender Kehlen. Sein Atem hängt über unsern saucefleckigen Tellern, der grünen Hexe Giftzahn stösst sich zwischen seine Lippen. Über Irland, die Dalcassians, über Hoffnungen, Verschwörungen, jetzt über Arthur Griffith. Will mich ins Joch spannen als seinen Jochgenossen, unsere Verbrechen, unsere gemeinsame Sache. Du bist der Sohn deines Vaters. Ich erkenne die Stimme. Sein Fustianhemd, blutrotgeblümt, die spanischen Quasten baumeln, wenn er seine Geheimnisse auskramt. Weisst du, wie Drumont, der berühmte Journalist, wie Drumont die Königin Viktoria nannte? Alte Sau mit den gelben Zähnen. Vieille ogresse mit den dents jaunes. Maud Gonne, herrliches Weib, La Patrie, Millevoye, Félix Faure, weisst du, wie der starb? Ausschweifende Männer. Das froeken, bonne à tout faire, die männliche Nacktheit im Bade zu Upsala massiert. Moi faire, sagte sie. Tous les messieurs. Nicht diesen Monsieur, sagte ich. Sehr unanständige Sitte. Bad eine sehr private Sache. Ich würde nicht zugeben, dass mein Bruder, mein eigner Bruder, durchaus unanständig. Grüne Augen, ich sehe euch. Giftzahn, ich fühle. Laszive Menschen.
Die blaue Lunte brennt tödlich zwischen Händen und brennt hell. Lose Tabakkrümel fangen Feuer: eine Flamme und beissender Rauch erhellen unseren Winkel. Rohe Gesichtsknochen, listiger Blick unter seinem Verschwörerhut. Wie der Hauptmann entkam, authentische Version. Verkleidet als junge Braut, Mensch, Schleier, Orangenblüten, jagte über den Weg nach Malahide. Wahrhaftig. Von verschwundenen Führern, Verratenen, wilden Flüchten. Verkleidungen, gepackt, fort, nicht hier. Verschmähter Liebhaber. Damals war ich ein stämmiger, junger Bursche, sage ich dir, will dir mal mein Bild zeigen. War ich, wahrhaftig. Liebhaber, aus Liebe zu ihr strich er mit Colonel Richard Burke, Majoratsherr seines Stammes, unter den Mauern von Clerkenwell umher, und sich niederduckend, sahen sie eine Flamme der Rache sie in den Nebel hinaufwirbeln. Zerschmettertes Glas und zusammenstürzendes Mauerwerk. Im lustigen Paree versteckt er sich, Egan aus Paris, von allen ungesucht, nur nicht von mir. Macht seine täglichen Stationen, der schmutzige Setzkasten, seine drei Kneipen, die Montmartrehöhle, in der er kurze Nacht schläft, rue de la Goutte d’or, damaszeniert mit fliegenbeschmutzten Gesichtern längst Vergangener. Lieblos, heimatlos, weiblos. Sie kann’s aushalten ohne ihren geächteten Mann, Madame, in der rue Gît-le-Cœur, Kanarienvogel und zwei stramme Kostgänger. Pfirsichbacken, ein Zebrarock, ausgelassen wie ein junges Ding. Verschmäht und nichtverzweifelnd. Sage Pat, dass du mich sahst, ja? Hätte doch gerne für Pat mal was getan. Mon fils, französischer Soldat. Ich lehrte ihn singen. Die Jungens von Kilkenny, das sind wilde Brüder. Kennst du dies alte Lied? Ich lehrte es Patrice. Old Kilkenny: Heiliger Canisius, Strongbow’s Schloss am Nore. Geht so. O, o. Er fasst mich, Napper Tandy, bei der Hand.
O, O, die Jungens
von Kilkenny . . . . . . .
Schwache, abgezehrte Hand auf der meinen. Sie haben Kevin Egan vergessen, er sie nicht. Erinnert sich deiner, O Zion.
Er hatte sich dem Rande des Meeres genähert, und nasser Sand schwappte an seine Schuhe. Ganz andere Luft grüsste ihn, harfte in wilde Nerven, Wind der wilden Luft aus Himmelsglanz keimend. Bin ich hier nicht auf dem Wege nach dem Kish Leuchtschiff? Plötzlich blieb er stehen, langsam versackten seine Füsse in dem quabbeligen Boden. Kehrt.
Er kehrte um, sah den Südstrand hinauf; wieder sackten seine Füsse langsam in neue Löcher. Der kalte, gewölbte Raum des Turmes wartet. Durch die Schiessscharten sausen immer wieder die Lichtpfeile, immer wieder, wie meine Füsse langsam versacken, kriechen sie langsam dämmerungswärts über den Zifferblattboden. Blaue Dämmerung, Nachtanbruch, tiefblaue Nacht. In der Dunkelheit des Gewölbes warten sie, ihre zurückgeschobenen Stühle, mein obeliskenartiger Koffer, um einen Tisch mit leeren Schüsseln. Wer soll abdecken? Er hat den Schlüssel. Wenn Nacht kommt, will ich da nicht schlafen. Eine geschlossene Tür eines schweigsamen Turmes, der ihre blinden Körper umschliesst wie ein Grab, der Panthersahib und sein Pointer. Ruf: keine Antwort. Er zog die Füsse aus dem Schlamm und kehrte über die Felsmole zurück. Nimm alles, behalte alles. Meine Seele geht mit mir, Form der Formen. So schreite ich in des Mondes Totenwache den Pfad über die Felsen, in schwarzen Trauerkleidern, die wie Silber glänzen, höre Elsinors lockende Flut.
Die Flut folgt mir. Von hier aus kann ich sie vorbeifluten sehen. Will lieber zurück über den Poolbeg road an den Strand gehen. Er kletterte durch das Riedgras, über aalglatten Tang und setzte sich nieder auf einen Felsensessel, sein Eschenstock ruhte in einer Spalte.
Eine aufgedunsene Hundeleiche lag träge auf Blasentang. Vor ihm im Sande versunken das Dollbord eines Bootes. Un coche ensablé, nannte Louis Veuillot Gautiers Prosa. Diese schweren Sandmassen sind Sprache, die Flut und Wind hier ablagerten. Und dort, die Steinhaufen toter Baumeister, ein Schlupfwinkel für Wieselratten. Dort Gold verstecken. Versuch’s. Hast welches. Sand und Steine. Vergangenheitschwer. Des Riesen Sir Louts Spielzeug. Pass auf, dass du keinen an den Kopf bekommst. Ich bin der verflucht riesenhafte Gigant, rolle verflucht riesenhaftgigantische Blöcke, Knochen für meine Stufensteine. Popanz. Ich chrieche, chrieche Irenblut.
Ein Punkt, lebendiger Hund, wurde sichtbar, fegte quer über die Sandfläche. Hergott, will der mich angreifen? Respektiere seine Freiheit. Du sollst nicht Herr sein anderer oder ihr Sklave. Ich habe meinen Stock. Rühr dich nicht. Von weiter her, von der helmbuschgezierten Flut auf den Strand gehend, Gestalten, zwei. Die beiden Hebammen. Sie haben es in den Binsen sicher versteckt. Kuckuck! Ich sehe dich. Nein, der Hund. Er läuft zurück zu ihnen. Wer?
Galeeren der Lochlanns liefen hier an den Strand, suchten Beute, tief sank ihr blutgeschnäbelter Bug in die Brandung, die aussah wie geschmolzenes Zinn. Dänische Wikinger, Messerketten glitzern auf der Brust, als Malachi das Halsband aus Gold trug. Ein Schwarm glatthäutiger Wale strandete an heissem Mittag. Wasser spritzend, in flachem Wasser zappelnd. Dann aus der verhungerten Flechtwerkstadt eine Horde kurzröckiger Zwerge, mein Volk, mit Schindermessern; sie laufen, hacken in grünes, speckiges Walfleisch, schaben es ab. Hungersnot, Pest und Geschlächter. Ihr Blut ist in mir, ihre Wollust meine Wogen. Ich bewegte mich unter ihnen auf dem gefrorenen Liffey, dieses ich, ein Wechselbalg, zwischen den sprühenden Harzfeuern. Ich sprach mit keinem: keiner mit mir.
Das Bellen des Hundes kam auf ihn zu, hielt, lief zurück. Hund meines Feindes. Ich stand ganz einfältig da, blass, still, bedrängt. Terribilia meditans.