The Complete Travel Books of W.D. Howells (Illustrated Edition). William Dean Howells

Читать онлайн.
Название The Complete Travel Books of W.D. Howells (Illustrated Edition)
Автор произведения William Dean Howells
Жанр Документальная литература
Серия
Издательство Документальная литература
Год выпуска 0
isbn 9788075838384



Скачать книгу

performed in the churches attached to the hospitals were among the most fashionable diversions in Venice. The singers were instructed by the best masters of the time; and at the close of the last century, the conservatories of the Incurables, the Foundlings, and the Mendicants were famous throughout Europe for their dramatic concerts, and for those pupils who found the transition from sacred to profane opera natural and easy.

      The Malibran Theatre is well attended on Sunday night, but the one entertainment which never fails of drawing and delighting full houses is the theatre of the puppets, or the Marionette, and thither I like best to go. The Marionette prevail with me, for I find in the performances of these puppets, no new condition demanded of the spectator, but rather a frank admission of unreality that makes every shadow of verisimilitude delightful, and gives a marvelous relish to the immemorial effects and traditionary tricks of the stage.

      The little theatre of the puppets is at the corner of a narrow street opening from the Calle del Ridotto, and is of the tiniest dimensions and simplest appointments. There are no boxes—the whole theatre is scarcely larger than a stage-box—and you pay ten soldi to go into the pit, where you are much more comfortable than the aristocrats who have paid fifteen for places in the dress-circle above. The stage is very small, and the scenery a kind of coarse miniature painting. But it is very complete, and every thing is contrived to give relief to the puppets and to produce an illusion of magnitude in their figures. They are very artlessly introduced, and are maneuvered, according to the exigencies of the scene, by means of cords running from their heads, arms, and legs to the top of the stage. To the management of the cords they owe all the vehemence of their passions and the grace of their oratory, not to mention a certain gliding, ungradual locomotion, altogether spectral.

      In the commedia a braccio, before mentioned as the inheritance of the Marionette, the dramatist furnished merely the plot, and the outline of the action; the players filled in the character and dialogue. With any people less quick-witted than the Italians, this sort of comedy must have been insufferable, but it formed the delight of that people till the middle of the last century, and even after Goldoni went to Paris he furnished his Italian players with the commedia a braccio. I have heard some very passable gags at the Marionette, but the real commedia a braccio no longer exists, and its familiar and invariable characters perform written plays.

      Facanapa is a modern addition to the old stock of dramatis personae, and he is now without doubt the popular favorite in Venice. He is always, like Pantalon, a Venetian; but whereas the latter is always a merchant, Facanapa is any thing that the exigency of the play demands. He is a dwarf, even among puppets, and his dress invariably consists of black knee-breeches and white stockings, a very long, full-skirted black coat, and a three-cornered hat. His individual traits are displayed in all his characters, and he is ever a coward, a boaster, and a liar; a glutton and avaricious, but withal of an agreeable bonhomie that wins the heart. To tell the truth, I care little for the plays in which he has no part and I have learned to think a certain trick of his—lifting his leg rigidly to a horizontal line, by way of emphasis, and saying, “Capisse la?” or “Sa la?” (You understand? You know?)—one of the finest things in the world.

      In nearly all of Goldoni’s Venetian comedies, and in many which he wrote in Italian, appear the standard associates of Facanapa,—Arlecchino, il Dottore. Pantalon dei Bisognosi, and Brighella. The reader is at first puzzled by their constant recurrence, but never weary of Goldoni’s witty management of them. They are the chief persons of the obsolete commedia a braccio, and have their nationality