The Vintage Mysteries for the Holidays. Эдгар Аллан По

Читать онлайн.
Название The Vintage Mysteries for the Holidays
Автор произведения Эдгар Аллан По
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 4064066053253



Скачать книгу

for inventions that shall arise by chance, and quite out of the range of ordinary expectation. It is no longer philosophical to base upon what has been a vision of what is to be. Accident is admitted as a portion of the substructure. We make chance a matter of absolute calculation. We subject the unlooked for and unimagined to the mathematical formulae of the schools.

      “I repeat that it is no more than fact that the larger portion of all truth has sprung from the collateral; and it is but in accordance with the spirit of the principle involved in this fact that I would divert inquiry, in the present case, from the trodden and hitherto unfruitful ground of the event itself to the contemporary circumstances which surround it. While you ascertain the validity of the affidavits, I will examine the newspapers more generally than you have as yet done. So far, we have only reconnoitred the field of investigation; but it will be strange, indeed, if a comprehensive survey, such as I propose, of the public prints will not afford us some minute points which shall establish a direction for inquiry.”

      In pursuance of Dupin’s suggestion, I made scrupulous examination of the affair of the affidavits. The result was a firm conviction of their validity, and of the consequent innocence of St. Eustache. In the meantime my friend occupied himself, with what seemed to me a minuteness altogether objectless, in a scrutiny of the various newspaper files. At the end of a week he placed before me the following extracts:

      Upon reading these various extracts, they not only seemed to me irrelevant, but I could perceive no mode in which any one of them could be brought to bear upon the matter in hand. I waited for some explanation from Dupin.

      “It is not my present design,” he said, “to dwell upon the first and second of these extracts. I have copied them chiefly to show you the extreme remissness of the police, who, as far as I can understand from the Prefect, have not troubled themselves, in any respect, with an examination of the naval officer alluded to. Yet it is mere folly to say that between the first and second disappearance of Marie there is no supposable connection. Let us admit the first elopement to have resulted in a quarrel between the lovers, and the return home of the betrayed. We are now prepared to view a second elopement (if we know that an elopement has again taken place) as indicating a renewal of the betrayer’s advances, rather than as the result of new proposals by a second individual — we are prepared to regard it as a ‘making up’ of the old amour, rather than as the commencement of a new one. The chances are ten to one, that he who had once eloped with Marie would again propose an elopement, rather than that she to whom proposals of an elopement had been made by one individual, should have them made to her by another. And here let me call your attention to the fact, that the time elapsing between the first ascertained and the second supposed elopement is a few months more than the general period of the cruises of our men-of-war. Had the lover been interrupted in his first villainy by the necessity of departure to sea, and had he seized the first moment of his return to renew the base designs not yet altogether accomplished — or not yet altogether accomplished by him? Of all these things we know nothing.

      “You will say, however, that, in the second instance, there was no elopement as imagined. Certainly not — but are we prepared to say that there was not the frustrated design? Beyond St. Eustache, and perhaps Beauvais, we find no recognized, no open, no honorable suitors of Marie. Of none other is there any thing said. Who, then, is the secret lover, of whom the relatives (at least most of them) know nothing, but whom Marie meets upon the morning of Sunday, and who is so deeply in her confidence, that she hesitates not to remain with him until the shades of the evening descend, amid the solitary groves of the Barriere du Roule? Who is that secret lover, I ask, of whom, at least, most of the relatives know nothing? And what means the singular prophecy of Madam Roget on the morning of Marie’s departure? — ‘I fear that I shall never see Marie again.’

      “But if we cannot imagine Madame Roget privy to the design of elopement, may we not at least suppose this design entertained by the girl? Upon quitting home, she gave it to be understood that she was about to visit her aunt in the Rue des Dromes, and St. Eustache was requested to call for her at dark. Now, at first glance, this fact strongly militates against my suggestion; — but let us reflect. That she did meet some companion, and proceed with him across the river, reaching the Barriere du Roule at so late an hour as three o’clock in the afternoon, is known. But in consenting so to accompany this individual, (for whatever purpose — to her mother known or unknown,) she must have thought of her expressed intention when leaving home, and of the surprise and suspicion aroused in the bosom of her affianced suitor, St. Eustache, when, calling for her, at the hour appointed, in the Rue des Dromes, he should find that she had not been there, and when, moreover, upon returning to the pension with this alarming intelligence,