Название | The Wicker Work Woman: A Chronicle of Our Own Times |
---|---|
Автор произведения | Anatole France |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4064066137519 |
“After this, you will probably tell me that I am indulging in the weakness common to all commentators and reading into the text of my author meanings which he never intended. I grant you that there is a certain element of unconsciousness in Sergeant Lebrec’s memorable speech. But therein lies the genius of it. Unaware of his own range, he hurls his bolts broadcast.”
M. Roux answered with a smile that there certainly was an unconscious element in Sergeant Lebrec’s inspiration. He quite agreed with M. Bergeret there. But Madame Bergeret interposed drily:
“I don’t understand you at all, Lucien. You always laugh when there is nothing funny, and really one never knows whether you are joking or serious. It’s positively impossible to talk rationally to you.”
“My wife reasons after the dean’s fashion,” said M. Bergeret, “and the only thing to do with either is to give in.”
“Ah!” exclaimed Madame Bergeret, “you do well to talk about the dean! You have always set yourself to annoy him and now you are paying for your folly. You have also managed to fall out with the rector. I met him on Sunday when I was out with the girls and he hardly so much as bowed.” And turning towards the young soldier, she continued:
“I know that my husband is very much attached to you, Monsieur Roux. You are his favourite pupil and he foretells a brilliant future for you.”
M. Roux’s swarthy face, with its mat of frizzy hair, flashed into a bold smile that showed the brilliant whiteness of his teeth.
“Do try, Monsieur Roux, to get my husband to use a little tact with people who may be useful to him. His conduct is making life a howling wilderness for us all.”
“Surely not, Madame,” murmured M. Roux, turning the conversation.
“The peasants,” said he, “drag out a wretched three years of service. They suffer horribly, but no one ever guesses it, for they are quite inarticulate when it comes to expressing subtleties. Loving the land as they do with all the intensity of animal passion, when they are separated from it their existence is full of deep, silent, monotonous melancholy, with nothing whatever to distract them from their sense of exile and imprisonment, save fear of their officers and weariness of their occupation. Everything around them is strange and incomprehensible. In my company, for instance, there are two Bretons who have not learnt the colonel’s name after six months’ training. Every morning we are drawn up before the sergeant to repeat this name with them, for every one in the regiment receives exactly the same instruction. Our colonel’s name is Dupont. It’s the same in all our exercises: quick, clever men are kept back for ever to wait for the dolts.”
M. Bergeret inquired whether, like Sergeant Lebrec, the officers also cultivated the art of martial eloquence.
“Not at all,” said M. Roux. “My captain—quite a young man he is, too—is the very pink of courtesy. He is an æsthete, a Rosicrucian, and he paints pictures of angels and pallid virgins, against a background of pink and green skies. I devise the legends for his pictures, and whilst Deval is on fatigue-duty in the barrack-square, I am on duty with the captain, who employs me to produce verses for him. He really is a charming fellow. His name is Marcel de Lagère; he exhibits at L’Œuvre under the pseudonym of Cyne.”
“Is he a hero too?” asked M. Bergeret.
“Say rather a Saint George,” answered M. Roux. “He has conceived a mystic ideal of the military profession and declares that it is the perfect way of life. We are marching, unawares, to an unknown goal. Piously, solemnly, chastely, we advance towards the altar of mystic, fated sacrifice. He is exquisite. I am teaching him to write vers libre and prose poems and he is beginning to compose prose sketches of military life. He is happy, placid and gentle, and the only sorrow he has is the flag. He considers its red, white and blue an intolerably violent colour scheme and yearns for one of rose-pink or lilac. His dreams are of the banner of Heaven. ‘If even,’ he says sadly, ‘the three colours rose from a flower-stalk, like the three flames of the oriflamme, it would be bearable. But when they are perpendicular, they cut the floating folds painfully and ridiculously.’ He suffers, but he bears his suffering bravely and patiently. As I said before, he is a true Saint George.”
“From your description,” said Madame Bergeret, “I feel keenly for the poor young man.” So speaking, she threw a severe glance in M. Bergeret’s direction.
“But aren’t the other officers amazed at him?” asked M. Bergeret.
“Not at all,” answered M. Roux. “For at mess, or in society, he says nothing about his opinions and he looks just like any other officer.”
“And what do the men think of him?”
“The men never come in contact with their officers in quarters.”
“You will dine with us, won’t you, Monsieur Roux?” said Madame Bergeret. “It will give us great pleasure if you will stay.”
Her words instantly suggested to M. Bergeret’s mind the vision of a pie, for whenever Madame Bergeret had informally invited anyone to dinner she always ordered a pie from Magloire, the pastry-cook, and usually a pie without meat, as being more dainty. By a purely mental impetus that had no connection with greed, M. Bergeret now called up a picture of an egg or fish pie, smoking in a blue-patterned dish on a damask napkin. Homely and prophetic vision! But if Madame Bergeret invited M. Roux to dinner, she must think a great deal of him, for it was most unusual for Amélie to offer the pleasures of her humble table to a stranger. She dreaded the expense and fuss of doing so, and justly, for the days when she had a guest to dinner were made hideous by the noise of broken dishes, by yells of alarm and tears of rage from the young maid, Euphémie, by an acrid smoke-reek that filled the whole flat and by a smell of cooking which found its way to the study and disturbed M. Bergeret among the shades of Æneas, Turnus, and the bashful Lavinia. However, the professor was delighted at the idea that his pupil, M. Roux, would feed to-night at his table. For there was nothing he liked better than men’s talk, and a long discussion filled him with joy.
Madame Bergeret continued:
“You know, Monsieur Roux, it will be just pot-luck.”
Then she departed to give Euphémie her orders.
“My dear sir,” said M. Bergeret to his pupil, “are you still asserting the pre-eminence of vers libre? Of course, I am aware that poetic forms vary according to time and place. Nor am I ignorant of the fact that, in the course of ages, French verse has undergone incessant alterations, and, hidden behind my books of notes on metre, I can smile discreetly at the pious prejudices of the poets who refuse to allow anyone to lay an unhallowed finger on the instrument consecrated by their genius. I have noticed that they give no reasons for the rules they follow, and I am inclined to think that one must not search for these reasons in the verse itself, but rather in the music which in primitive times accompanied it. It is the scientific spirit which I acknowledge as my guide, and as that is naturally far less conservative than the artistic spirit, I am therefore ready to welcome innovations. But I must, nevertheless, confess that vers libre baffles me and I cannot even grasp the definition of it. The vagueness of the limits to which it must conform is a worry to me and …”
At