60 Plays: The George Bernard Shaw Edition (Illustrated). GEORGE BERNARD SHAW

Читать онлайн.
Название 60 Plays: The George Bernard Shaw Edition (Illustrated)
Автор произведения GEORGE BERNARD SHAW
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 9788027230655



Скачать книгу

disease while it is the most farcical thing in the play is also the most philosophic and important. The rest of the figures, including the Philanderer himself, are in the full sense of those blasting and obliterating words “funny without being vulgar,” that is, funny without being of any importance to the masses of men. It is a play about a dashing and advanced “Ibsen Club,” and the squabble between the young Ibsenites and the old people who are not yet up to Ibsen. It would be hard to find a stronger example of Shaw’s only essential error, modernity — which means the seeking for truth in terms of time. Only a few years have passed and already almost half the wit of that wonderful play is wasted, because it all turns on the newness of a fashion that is no longer new. Doubtless many people still think the Ibsen drama a great thing, like the French classical drama. But going to “The Philanderer” is like going among periwigs and rapiers and hearing that the young men are now all for Racine. What makes such work sound unreal is not the praise of Ibsen, but the praise of the novelty of Ibsen. Any advantage that Bernard Shaw had over Colonel Craven I have over Bernard Shaw; we who happen to be born last have the meaningless and paltry triumph in that meaningless and paltry war. We are the superiors by that silliest and most snobbish of all superiorities, the mere aristocracy of time. All works must become thus old and insipid which have ever tried to be “modern,” which have consented to smell of time rather than of eternity. Only those who have stooped to be in advance of their time will ever find themselves behind it.

      But it is irritating to think what diamonds, what dazzling silver of Shavian wit has been sunk in such an out-of-date warship. In The Philanderer there are five hundred excellent and about five magnificent things. The rattle of repartees between the doctor and the soldier about the humanity of their two trades is admirable. Or again, when the colonel tells Chartaris that “in his young days” he would have no more behaved like Chartaris than he would have cheated at cards. After a pause Chartaris says, “You’re getting old, Craven, and you make a virtue of it as usual.” And there is an altitude of aerial tragedy in the words of Grace, who has refused the man she loves, to Julia, who is marrying the man she doesn’t, “This is what they call a happy ending — these men.”

      There is an acrid taste in The Philanderer; and certainly he might be considered a super-sensitive person who should find anything acrid in You Never Can Tell. This play is the nearest approach to frank and objectless exuberance in the whole of Shaw’s work. Punch, with wisdom as well as wit, said that it might well be called not “You Never Can Tell” but “You Never Can be Shaw.” And yet if anyone will read this blazing farce and then after it any of the romantic farces, such as Pickwick or even The Wrong Box, I do not think he will be disposed to erase or even to modify what I said at the beginning about the ingrained grimness and even inhumanity of Shaw’s art. To take but one test: love, in an “extravaganza,” may be light love or love in idleness, but it should be hearty and happy love if it is to add to the general hilarity. Such are the ludicrous but lucky love affairs of the sportsman Winkle and the Maestro Jimson. In Gloria’s collapse before her bullying lover there is something at once cold and unclean; it calls up all the modern supermen with their cruel and fishy eyes. Such farces should begin in a friendly air, in a tavern. There is something very symbolic of Shaw in the fact that his farce begins in a dentist’s.

      The only one out of this brilliant batch of plays in which I think that the method adopted really fails, is the one called Widower’s Houses. The best touch of Shaw is simply in the title. The simple substitution of widowers for widows contains almost the whole bitter and yet boisterous protest of Shaw; all his preference for undignified fact over dignified phrase; all his dislike of those subtle trends of sex or mystery which swing the logician off the straight line. We can imagine him crying, “Why in the name of death and conscience should it be tragic to be a widow but comic to be a widower?” But the rationalistic method is here applied quite wrong as regards the production of a drama. The most dramatic point in the affair is when the open and indecent rack-renter turns on the decent young man of means and proves to him that he is equally guilty, that he also can only grind his corn by grinding the faces of the poor. But even here the point is undramatic because it is indirect; it is indirect because it is merely sociological. It may be the truth that a young man living on an unexamined income which ultimately covers a great deal of house-property is as dangerous as any despot or thief. But it is a truth that you can no more put into a play than into a triolet. You can make a play out of one man robbing another man, but not out of one man robbing a million men; still less out of his robbing them unconsciously.

      Of the plays collected in this book I have kept Mrs. Warren’s Profession to the last, because, fine as it is, it is even finer and more important because of its fate, which was to rouse a long and serious storm and to be vetoed by the Censor of Plays. I say that this drama is most important because of the quarrel that came out of it. If I were speaking of some mere artist this might be an insult. But there are high and heroic things in Bernard Shaw; and one of the highest and most heroic is this, that he certainly cares much more for a quarrel than for a play. And this quarrel about the censorship is one on which he feels so strongly that in a book embodying any sort of sympathy it would be much better to leave out Mrs. Warren than to leave out Mr. Redford. The veto was the pivot of so very personal a movement by the dramatist, of so very positive an assertion of his own attitude towards things, that it is only just and necessary to state what were the two essential parties to the dispute; the play and the official who prevented the play.

      The play of Mrs. Warren’s Profession is concerned with a coarse mother and a cold daughter; the mother drives the ordinary and dirty trade of harlotry; the daughter does not know until the end the atrocious origin of all her own comfort and refinement. The daughter, when the discovery is made, freezes up into an iceberg of contempt; which is indeed a very womanly thing to do. The mother explodes into pulverising cynicism and practicality; which is also very womanly. The dialogue is drastic and sweeping; the daughter says the trade is loathsome; the mother answers that she loathes it herself; that every healthy person does loathe the trade by which she lives. And beyond question the general effect of the play is that the trade is loathsome; supposing anyone to be so insensible as to require to be told of the fact. Undoubtedly the upshot is that a brothel is a miserable business, and a brothel-keeper a miserable woman. The whole dramatic art of Shaw is in the literal sense of the word, tragi-comic; I mean that the comic part comes after the tragedy. But just as You Never Can Tell represents the nearest approach of Shaw to the purely comic, so Mrs. Warren’s Profession represents his only complete, or nearly complete, tragedy. There is no twopenny modernism in it, as in The Philanderer. Mrs. Warren is as old as the Old Testament; “for she hath cast down many wounded, yea, many strong men have been slain by her; her house is in the gates of hell, going down into the chamber of death.” Here is no subtle ethics, as in Widowers’ Houses; for even those moderns who think it noble that a woman should throw away her honour, surely cannot think it especially noble that she should sell it. Here is no lighting up by laughter, astonishment, and happy coincidence, as in You Never Can Tell. The play is a pure tragedy about a permanent and quite plain human problem; the problem is as plain and permanent, the tragedy is as proud and pure, as in Œdipus or Macbeth. This play was presented in the ordinary way for public performance and was suddenly stopped by the Censor of Plays.

      The Censor of Plays is a small and accidental eighteenth-century official. Like nearly all the powers which Englishmen now respect as ancient and rooted, he is very recent. Novels and newspapers still talk of the English aristocracy that came over with William the Conqueror. Little of our effective oligarchy is as old as the Reformation; and none of it came over with William the Conqueror. Some of the older English landlords came over with William of Orange; the rest have come by ordinary alien immigration. In the same way we always talk of the Victorian woman (with her smelling salts and sentiment) as the oldfashioned woman. But she really was a quite new-fashioned woman; she considered herself, and was, an advance in delicacy and civilisation upon the coarse and candid Elizabethan woman to whom we are now returning. We are never oppressed by old things; it is recent things that can really oppress. And in accordance with this principle modern England has accepted, as if it were a part of perennial morality, a tenth-rate job of Walpole’s worst days called the Censorship of the Drama. Just as they have supposed the eighteenth-century parvenus to date from Hastings, just as they have supposed the eighteenth-century ladies to date from Eve, so they have supposed the eighteenth-century Censorship