Название | 60 Plays: The George Bernard Shaw Edition (Illustrated) |
---|---|
Автор произведения | GEORGE BERNARD SHAW |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9788027230655 |
MARCHBANKS (convulsively). Onions!
CANDIDA. Yes, onions. Not even Spanish ones — nasty little red onions. You shall help me to slice them. Come along.
(She catches him by the wrist and runs out, pulling him after her. Burgess rises in consternation, and stands aghast on the hearthrug, staring after them.)
BURGESS. Candy didn’t oughter ‘andle a peer’s nevvy like that. It’s goin’ too fur with it. Lookee ‘ere, James: do ‘e often git taken queer like that?
MORELL (shortly, writing a telegram). I don’t know.
BURGESS (sentimentally). He talks very pretty. I allus had a turn for a bit of potery. Candy takes arter me that-a-way: huse ter make me tell her fairy stories when she was on’y a little kiddy not that ‘igh (indicating a stature of two feet or thereabouts).
MORELL (preoccupied). Ah, indeed. (He blots the telegram, and goes out.)
PROSERPINE. Used you to make the fairy stories up out of your own head?
(Burgess, not deigning to reply, strikes an attitude of the haughtiest disdain on the hearthrug.)
PROSERPINE (calmly). I should never have supposed you had it in you. By the way, I’d better warn you, since you’ve taken such a fancy to Mr. Marchbanks. He’s mad.
BURGESS. Mad! Wot! ‘Im too!!
PROSERPINE. Mad as a March hare. He did frighten me, I can tell you just before you came in that time. Haven’t you noticed the queer things he says?
BURGESS. So that’s wot the poetic ‘orrors means. Blame me if it didn’t come into my head once or twyst that he must be off his chump! (He crosses the room to the door, lifting up his voice as he goes.) Well, this is a pretty sort of asylum for a man to be in, with no one but you to take care of him!
PROSERPINE (as he passes her). Yes, what a dreadful thing it would be if anything happened to YOU!
BURGESS (loftily). Don’t you address no remarks to me. Tell your hemployer that I’ve gone into the garden for a smoke.
PROSERPINE (mocking). Oh!
(Before Burgess can retort, Morell comes back.)
BURGESS (sentimentally). Goin’ for a turn in the garden to smoke, James.
MORELL (brusquely). Oh, all right, all right. (Burgess goes out pathetically in the character of the weary old man. Morell stands at the table, turning over his papers, and adding, across to Proserpine, half humorously, half absently) Well, Miss Prossy, why have you been calling my father-in-law names?
PROSERPINE (blushing fiery red, and looking quickly up at him, half scared, half reproachful). I — (She bursts into tears.)
MORELL (with tender gaiety, leaning across the table towards her, and consoling her). Oh, come, come, come! Never mind, Pross: he IS a silly old fathead, isn’t he?
(With an explosive sob, she makes a dash at the door, and vanishes, banging it. Morell, shaking his head resignedly, sighs, and goes wearily to his chair, where he sits down and sets to work, looking old and careworn.)
(Candida comes in. She has finished her household work and taken of the apron. She at once notices his dejected appearance, and posts herself quietly at the spare chair, looking down at him attentively; but she says nothing.)
MORELL (looking up, but with his pen raised ready to resume his work). Well? Where is Eugene?
CANDIDA. Washing his hands in the scullery — under the tap. He will make an excellent cook if he can only get over his dread of Maria.
MORELL (shortly). Ha! No doubt. (He begins writing again.)
CANDIDA (going nearer, and putting her hand down softly on his to stop him, as she says). Come here, dear. Let me look at you. (He drops his pen and yields himself at her disposal. She makes him rise and brings him a little away from the table, looking at him critically all the time.) Turn your face to the light. (She places him facing the window.) My boy is not looking well. Has he been overworking?
MORELL. Nothing more than usual.
CANDIDA. He looks very pale, and grey, and wrinkled, and old. (His melancholy deepens; and she attacks it with wilful gaiety.) Here (pulling him towards the easy chair) you’ve done enough writing for to-day. Leave Prossy to finish it and come and talk to me.
MORELL. But —
CANDIDA. Yes, I MUST be talked to sometimes. (She makes him sit down, and seats herself on the carpet beside his knee.) Now (patting his hand) you’re beginning to look better already. Why don’t you give up all this tiresome overworking — going out every night lecturing and talking? Of course what you say is all very true and very right; but it does no good: they don’t mind what you say to them one little bit. Of course they agree with you; but what’s the use of people agreeing with you if they go and do just the opposite of what you tell them the moment your back is turned? Look at our congregation at St. Dominic’s! Why do they come to hear you talking about Christianity every Sunday? Why, just because they’ve been so full of business and moneymaking for six days that they want to forget all about it and have a rest on the seventh, so that they can go back fresh and make money harder than ever! You positively help them at it instead of hindering them.
MORELL (with energetic seriousness). You know very well, Candida, that I often blow them up soundly for that. But if there is nothing in their churchgoing but rest and diversion, why don’t they try something more amusing — more self-indulgent? There must be some good in the fact that they prefer St. Dominic’s to worse places on Sundays.
CANDIDA. Oh, the worst places aren’t open; and even if they were, they daren’t be seen going to them. Besides, James, dear, you preach so splendidly that it’s as good as a play for them. Why do you think the women are so enthusiastic?
MORELL (shocked). Candida!
CANDIDA. Oh, I know. You silly boy: you think it’s your Socialism and your religion; but if it was that, they’d do what you tell them instead of only coming to look at you. They all have Prossy’s complaint.
MORELL. Prossy’s complaint! What do you mean, Candida?
CANDIDA. Yes, Prossy, and all the other secretaries you ever had. Why does Prossy condescend to wash up the things, and to peel potatoes and abase herself in all manner of ways for six shillings a week less than she used to get in a city office? She’s in love with you, James: that’s the reason. They’re all in love with you. And you are in love with preaching because you do it so beautifully. And you think it’s all enthusiasm for the kingdom of Heaven on earth; and so do they. You dear silly!
MORELL. Candida: what dreadful, what soul-destroying cynicism! Are you jesting? Or — can it be? — are you jealous?
CANDIDA (with curious thoughtfulness). Yes, I feel a little jealous sometimes.
MORELL (incredulously). What! Of Prossy?
CANDIDA (laughing). No, no, no, no. Not jealous of anybody. Jealous for somebody else, who is not loved as he ought to be.
MORELL. Me!
CANDIDA. You! Why, you’re spoiled with love and worship: you get far more than is good for you. No: I mean Eugene.
MORELL (startled). Eugene!
CANDIDA. It seems unfair that all the love should go to you, and none to him, although he needs it so much more than you do. (A convulsive movement shakes him in spite of himself.) What’s the matter? Am I worrying you?
MORELL (hastily). Not at all. (Looking at her with troubled intensity.) You know that I have perfect confidence in you, Candida.
CANDIDA. You vain thing! Are you so sure of your irresistible attractions?
MORELL. Candida: you