Название | Creatures of the Night (Boxed Set Edition) |
---|---|
Автор произведения | Редьярд Джозеф Киплинг |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4064066391959 |
The generous monarch begged, thereupon, that his faithful servant might be restored to life, together with all his high-minded family; and the goddess Devi in the twinkling of an eye fetched from Patala, the regions below the earth, a vase full of Amrita, the water of immortality, sprinkled it upon the dead, and raised them all as before. After which the whole party walked leisurely home, and in due time the king divided his throne with his friend Birbal.
Having stopped for a moment, the Baital proceeded to remark, in a sententious tone, “Happy the servant who grudges not his own life to save that of his master! And happy, thrice happy the master who can annihilate all greedy longing for existence and worldly prosperity. Raja, I have to ask thee one searching question—Of these five, who was the greatest fool?”
“Demon!” exclaimed the great Vikram, all whose cherished feelings about fidelity and family affection, obedience, and high-mindedness, were outraged by this Vampire view of the question; “if thou meanest by the greatest fool the noblest mind, I reply without hesitating Rupsen, the king.”
“Why, prithee?” asked the Baital.
“Because, dull demon,” said the king, “Birbal was bound to offer up his life for a master who treated him so generously; the son could not disobey his father, and the women naturally and instinctively killed themselves, because the example was set to them. But Rupsen the king gave up his throne for the sake of his retainer, and valued not a straw his life and his high inducements to live. For this reason I think him the most meritorious.”
“Surely, mighty Vikram,” laughed the Vampire, “you will be tired of ever clambering up yon tall tree, even had you the legs and arms of Hanuman[86] himself.”
And so saying he disappeared from the cloth, although it had been placed upon the ground.
But the poor Baital had little reason to congratulate himself on the success of his escape. In a short time he was again bundled into the cloth with the usual want of ceremony, and he revenged himself by telling another true story.
THE VAMPIRE’S FOURTH STORY
—Of A Woman Who Told The Truth.
“Listen, great king!” again began the Baital.
An unimportant Baniya[87] (trader), Hiranyadatt, had a daughter, whose name was Madansena Sundari, the beautiful army of Cupid. Her face was like the moon; her hair like the clouds; her eyes like those of a muskrat; her eyebrows like a bent bow; her nose like a parrot’s bill; her neck like that of a dove; her teeth like pomegranate grains; the red colour of her lips like that of a gourd; her waist lithe and bending like the pards: her hands and feet like softest blossoms; her complexion like the jasmine-in fact, day by day the splendour of her youth increased.
When she had arrived at maturity, her father and mother began often to resolve in their minds the subject of her marriage. And the people of all that country side ruled by Birbar king of Madanpur bruited it abroad that in the house of Hiranyadatt had been born a daughter by whose beauty gods, men, and munis (sages) were fascinated.
Thereupon many, causing their portraits to be painted, sent them by messengers to Hiranyadatt the Baniya, who showed them all to his daughter. But she was capricious, as beauties sometimes are, and when her father said, “Make choice of a husband thyself,” she told him that none pleased her, and moreover she begged of him to find her a husband who possessed good looks, good qualities, and good sense.
At length, when some days had passed, four suitors came from four different countries. The father told them that he must have from each some indication that he possessed the required qualities; that he was pleased with their looks, but that they must satisfy him about their knowledge.
“I have,” the first said, “a perfect acquaintance with the Shastras (or Scriptures); in science there is none to rival me. As for my handsome mien, it may plainly be seen by you.”
The second exclaimed, “My attainments are unique in the knowledge of archery. I am acquainted with the art of discharging arrows and killing anything which though not seen is heard, and my fine proportions are plainly visible to you.”
The third continued, “I understand the language of land and water animals, of birds and of beasts, and I have no equal in strength. Of my comeliness you yourself may judge.”
“I have the knowledge,” quoth the fourth, “how to make a certain cloth which can be sold for five rubies: having sold it I give the proceeds of one ruby to a Brahman, of the second I make an offering to a deity, a third I wear on my own person, a fourth I keep for my wife; and, having sold the fifth, I spend it in giving feasts. This is my knowledge, and none other is acquainted with it. My good looks are apparent.”
The father hearing these speeches began to reflect, “It is said that excess in anything is not good. Sita[88] was very lovely, but the demon Ravana carried her away; and Bali king of Mahabahpur gave much alms, but at length he became poor.[89] My daughter is too fair to remain a maiden; to which of these shall I give her?”
So saying, Hiranyadatt went to his daughter, explained the qualities of the four suitors, and asked, “To which shall I give thee?” On hearing these words she was abashed; and, hanging down her head, knew not what to reply.
Then the Baniya, having reflected, said to himself, “He who is acquainted with the Shastras is a Brahman, he who could shoot an arrow at the sound was a Kshatriya or warrior, and he who made the cloth was a Shudra or servile. But the youth who understands the language of birds is of our own caste. To him, therefore, will I marry her.” And accordingly he proceeded with the betrothal of his daughter.
Meanwhile Madansena went one day, during the spring season into the garden for a stroll. It happened, just before she came out, that Somdatt, the son of the merchant Dharmdatt, had gone for pleasure into the forest, and was returning through the same garden to his home.
He was fascinated at the sight of the maiden, and said to his friend, “Brother, if I can obtain her my life will be prosperous, and if I do not obtain her my living in the world will be in vain.”
Having thus spoken, and becoming restless from the fear of separation, he involuntarily drew near to her, and seizing her hand, said—“If thou wilt not form an affection for me, I will throw away my life on thy account.”
“Be pleased not to do this,” she replied; “it will be sinful, and it will involve me in the guilt and punishment of shedding blood; hence I shall be miserable in this world and in that to be.”
“Thy blandishments,” he replied, “have pierced my heart, and the consuming thought of parting from thee has burnt up my body, and memory and understanding have been destroyed by this pain; and from excess of love I have no sense of right or wrong. But if thou wilt make me a promise, I will live again.”
She replied, “Truly the Kali Yug (iron age) has commenced, since which time falsehood has increased in the world and truth has diminished; people talk smoothly with their tongues, but nourish deceit in their hearts; religion is destroyed, crime has increased, and the earth has begun to give little fruit. Kings levy fines, Brahmans have waxed covetous, the son obeys not his sire’s commands, brother distrusts brother; friendship has departed from amongst friends; sincerity has left masters; servants have given up service; man has abandoned manliness; and woman has abandoned modesty. Five days hence, my marriage is to be; but if thou slay not thyself, I will visit thee first, and after that I will remain with my husband.”