Повесть о прекрасной Отикубо. Записки у изголовья. Записки из кельи (сборник). Камо-но Тёмэй

Читать онлайн.



Скачать книгу

него.

      – Передай ей весть от меня, когда поблизости не будет людей, – попросил он Акоги. – Скажи ей: «Когда я пришел сегодня, чтобы поскорее увидеть вас, то услышал о внезапной беде. Сказать, что я потрясен, нет, это слишком слабо, я в безумном отчаянии. Как мне увидеться с вами?»

      Акоги сняла с себя свое шуршащее шелковое платье, Подтянула повыше хакама и тихонько подкралась к кладовой го стороны кухни. В доме все уже спали, и она решилась осторожно постучать в дверь.

      – Отзовитесь! – Ни звука в ответ. – Вы спите? Это я, Акоги.

      Отикубо услышала ее тихий голос и подошла к двери.

      – Ты здесь? – Голос Отикубо заглушали рыданья. – Это ужасно! За что меня так мучают?

      – Я с самого утра брожу возле кладовой, но пробраться к вам нет никакой возможности. Ужасная беда! А ваша мачеха вот что говорила… – И Акоги сквозь слезы начала подробно рассказывать обо всем, что видела и слышала. Отикубо еще сильнее залилась слезами. – Молодой господин изволил прийти. Услышав о том, что случилось, он стал плакать. Как он плакал! И вот что он говорит… – рассказывала дальше Акоги.

      Почувствовав глубокую жалость к своему возлюбленному, Отикубо молвила:

      – Я не знаю, что со мной будет, и потому ничего не могу ответить. Насчет нашей будущей встречи скажи ему вот что:

      Жизнь от меня отлетает

      Здесь я еще или нет —

      Я и сама не знаю.

      Гаснет в сердце надежда

      Снова увидеть тебя

      Кладовая набита множеством вещей. Здесь так дурно пахнет, что нечем дышать. Я жестоко страдаю. Ах, зачем я еще живу на свете!.

      Она плакала так, словно сердце ее разрывалось от невыразимого горя. Можно себе представить, что в это время чувствовала Акоги! Боясь, что в доме могут услышать их разговор, она наконец тихонько ушла.

      Когда Митиёри передали слова Отикубо, он еще сильное опечалился и слезы полились у него ручьем. Не в силах сдержать их, он закрыл лицо концом рукава. Акоги разделяла его печаль. Пробыв некоторое время в нерешимости, Митиёри сказал:

      – Пойди к ней еще раз и передай от меня:

      «Дорогая моя возлюбленная! Сердце мое полно такого горя, что я могу сказать тебе только одно:

      Ты мне велела сказать.

      «Гаснет в сердце надежда

      Снова увидеть тебя».

      Как мне дожить до утра?

      Жизнь моя отлетает…

      Больше не думай и не говори так».

      Акоги снова отправилась к кладовой, но в темноте что-то с грохотом уронила. Мачеха проснулась и встревожилась:

      – Воры лезут в кладовую.

      Акоги пришлось торопиться. Передав плачущей Отикубо слова Митиёри, она шепнула:

      – Мне нужно скорей уходить.

      – Так скажи ему от меня:

      Ах, думала я: «Короткое

      Счастье мне суждено!»

      Твоему я сердцу не верила,

      Но первым сердце мое

      К вечной разлуке готовится…

      Не дослушав, что еще говорила Отикубо, Акоги