Название | 60 Gothic Classics |
---|---|
Автор произведения | Эдгар Аллан По |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9788027247509 |
The voices ceased; the torches were extinguished; the most entire darkness succeeded; and Nouronihar, recovering with a start, found herself reclined on a sofa in the harem of her father. She clapped her hands, and immediately came together Gulchenrouz and her women, who, in despair at having lost her, had dispatched eunuchs to seek her in every direction. Shaban appeared with the rest, and began to reprimand her, with an air of consequence: “Little impertinent,” said he, “have you false keys, or are you beloved of some genius that hath given you a picklock? I will try the extent of your power: come to the dark chamber,100 and expect not the company of Gulchenrouz: be expeditious! I will shut you up, and turn the key twice upon you!” At these menaces, Nouronihar indignantly raised her head, opened on Shaban her black eyes, which, since the important dialogue of the enchanted grot, were considerably enlarged, and said, “Go, speak thus to slaves; but learn to reverence her who is born to give laws, and subject all to her power.”
Proceeding in the same style, she was interrupted by a sudden exclamation of “The caliph! the caliph!” All the curtains were thrown open, the slaves prostrated themselves in double rows, and poor little Gulchenrouz went to hide beneath the couch of a sofa. At first appeared a file of black eunuchs trailing after them long trains of muslin embroidered with gold, and holding in their hands censers, which dispensed, as they passed, the grateful perfume of the wood of aloes. Next marched Bababalouk with a solemn strut, and tossing his head, as not overpleased at the visit. Vathek came close after, superbly robed: his gait was unembarrassed and noble; and his presence would have engaged admiration, though he had not been the sovereign of the world. He approached Nouronihar with a throbbing heart, and seemed enraptured at the full effulgence of her radiant eyes, of which he had before caught but a few glimpses; but she instantly depressed them, and her confusion augmented her beauty.
Bababalouk, who was a thorough adept in coincidences of this nature, and knew that the worst game should be played with the best face, immediately made a signal for all to retire; and no sooner did he perceive beneath the sofa the little one’s feet, than he drew him forth without ceremony, set him upon his shoulders, and lavished him, as he went off, a thousand unwelcome caresses. Gulchenrouz cried out, and resisted till his cheeks became the colour of the blossom of pomegranates, and his tearful eyes sparkled with indignation. He cast a significant glance at Nouronihar, which the caliph noticing, asked, “Is that, then, your Gulchenrouz?”—“Sovereign of the world!” answered she, “spare my cousin, whose innocence and gentleness deserve not your anger!”—“Take comfort,” said Vathek, with a smile: “he is in good hands. Bababalouk is fond of children, and never goes without sweetmeats and comfits.” The daughter of Fakreddin was abashed, and suffered Gulchenrouz to be borne away without adding a word. The tumult of her bosom betrayed her confusion, and Vathek, becoming still more impassioned, gave a loose to his frenzy; which had only not subdued the last faint strugglings of reluctance, when the emir, suddenly bursting in, threw his face upon the ground at the feet of the caliph, and said, “Commander of the faithful! abase not yourself to the meanness of your slave.”—“No, emir,” replied Vathek, “I raise her to an equality with myself: I declare her my wife; and the glory of your race shall extend from one generation to another.”—“Alas! my lord,” said Fakreddin, as he plucked off a few grey hairs of his beard, “cut short the days of your faithful servant, rather than force him to depart from his word. Nouronihar is solemnly promised to Gulchenrouz, the son of my brother Ali Hassan: they are united, also, in heart; their faith is mutually plighted;101 and affiances, so sacred, cannot be broken.”—“What then!” replied the caliph bluntly; “would you surrender this divine beauty to a husband more womanish than herself? and can you imagine that I will suffer her charms to decay in hands so inefficient and nerveless? No! she is destined to live out her life within my embraces: such is my will; retire, and disturb not the night I devote to the worship of her charms.”
The irritated emir drew forth his sabre, presented it to Vathek, and stretching out his neck, said, in a firm tone of voice, “Strike your unhappy host, my lord: he has lived long enough, since he hath seen the Prophet’s vicegerent violate the rights of hospitality.”102 At his uttering these words, Nouronihar, unable to support any longer the conflict of her passions, sunk down into a swoon. Vathek, both terrified for her life and furious at an opposition to his will, bade Fakreddin assist his daughter, and withdrew; darting his terrible look at the unfortunate emir, who suddenly fell backward, bathed in a sweat as cold as the damp of death.
Gulchenrouz, who had escaped from the hands of Bababalouk, and was at that instant returned, called out for help as loudly as he could, not having strength to afford it himself. Pale and panting, the poor child attempted to revive Nouronihar by caresses; and it happened, that the thrilling warmth of his lips restored her to life. Fakreddin, beginning also to recover from the look of the caliph, with difficulty tottered to a seat; and, after warily casting round his eye, to see if this dangerous prince were gone, sent for Shaban and Sutlememe; and said to them apart, “My friends! violent evils require violent remedies; the caliph has brought desolation and horror into my family; and how shall we resist his power? Another of his looks will send me to the grave. Fetch, then, that narcotic powder103 which a dervish brought me from Aracan. A dose of it, the effect of which will continue three days, must be administered to each of these children. The caliph will believe them to be dead; for they will have all the appearance of death. We shall go as if to inter them in the cave of Meimouné, at the entrance of the great desert of sand, and near the bower of my dwarfs. When all the spectators shall be withdrawn, you, Shaban, and four select eunuchs, shall convey them to the lake; where provision shall be ready to support them a month: for one day allotted to the surprise this event will occasion, five to the tears, a fortnight to reflection, and the rest to prepare for renewing his progress, will, according to my calculation, fill up the whole time that Vathek will tarry; and I shall then be freed from his intrusion.”
“Your plan is good,” said Sutlememe, “if it can but be effected. I have remarked, that Nouronihar is well able to support the glances of the caliph, and that he is far from being sparing of them to her; be assured, therefore, that, notwithstanding her fondness for Gulchenrouz, she will never remain quiet, while she knows him to be here. Let us persuade her that both herself and Gulchenrouz are really dead, and that they were conveyed to those rocks, for a limited season, to expiate the little faults of which their love was the cause. We will add, that we killed ourselves in despair; and that your dwarfs, whom they never yet saw, will preach to them delectable sermons. I will engage that everything shall succeed to the bent of your wishes.”—“Be it so!” said Fakreddin: “I approve your proposal: let us lose not a moment to give it effect.”
They hastened to seek for the powder, which, being mixed in a sherbet was immediately administered to Gulchenrouz and Nouronihar. Within the space of an hour, both were seized with violent palpitations, and a general numbness gradually ensued. They arose from the floor where they had remained ever since the caliph’s departure,