.

Читать онлайн.
Название
Автор произведения
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска
isbn



Скачать книгу

spend took hold of her, as it did periodically, and I had to send her every now and then one or two thousand roubles at her request; when she wrote that she intended to die, and afterwards that her baby was dead—I was at a loss every time. All my sympathy with her fate consisted in thinking hard and writing long tedious letters which might as well never have been written. But then I was in loco parentis and I loved her as a daughter.

      Katy lives half a mile away from me now. She took a five-roomed house and furnished it comfortably, with the taste that was born in her. If anyone were to undertake to depict her surroundings, then the dominating mood of the picture would be indolence. Soft cushions, soft chairs for her indolent body; carpets for her indolent feet; faded, dim, dull colours for her indolent eyes; for her indolent soul, a heap of cheap fans and tiny pictures on the walls, pictures in which novelty of execution was more noticeable than content; plenty of little tables and stands, set out with perfectly useless and worthless things, shapeless scraps instead of curtains. … All this, combined with a horror of bright colours, of symmetry, and space, betokened a perversion of the natural taste as well as indolence of the soul. For whole days Katy lies on the sofa and reads books, mostly novels and stories. She goes outside her house but once in the day, to come and see me.

      I work. Katy sits on the sofa at my side. She is silent, and wraps herself up in her shawl as though she were cold. Either because she is sympathetic to me, or I because I had got used to her continual visits while she was still a little girl, her presence does not prevent me from concentrating on my work. At long intervals I ask her some question or other, mechanically, and she answers very curtly; or, for a moment's rest, I turn towards her and watch how she is absorbed in looking through some medical review or newspaper. And then I see that the old expression of confidence in her face is there no more. Her expression now is cold, indifferent, distracted, like that of a passenger who has to wait a long while for his train. She dresses as she used—well and simply, but carelessly. Evidently her clothes and her hair suffer not a little from the sofas and hammocks on which she lies for days together. And she is not curious any more. She doesn't ask me questions any more, as if she had experienced everything in life and did not expect to hear anything new.

      About four o'clock there is a sound of movement in the hall and the drawing-room. It's Liza come back from the Conservatoire, bringing her friends with her. You can hear them playing the piano, trying their voices and giggling. Yegor is laying the table in the dining-room and making a noise with the plates.

      "Good-bye," says Katy. "I shan't go in to see your people. They must excuse me. I haven't time. Come and see me."

      When I escort her into the hall, she looks me over sternly from head to foot, and says in vexation:

      "You get thinner and thinner. Why don't you take a cure? I'll go to Sergius Fiodorovich and ask him to come. You must let him see you."

      "It's not necessary, Katy."

      "I can't understand why your family does nothing. They're a nice lot."

      She puts on her jacket with her rush. Inevitably, two or three hair-pins fall out of her careless hair on to the floor. It's too much bother to tidy her hair now; besides she is in a hurry. She pushes the straggling strands of hair untidily under her hat and goes away.

      As soon as I come into the dining-room, my wife asks:

      "Was that Katy with you just now? Why didn't she come to see us. It really is extraordinary. … "

      "Mamma!" says Liza reproachfully, "If she doesn't want to come, that's her affair. There's no need for us to go on our knees."

      "Very well; but it's insulting. To sit in the study for three hours, without thinking of us. But she can do as she likes."

      Varya and Liza both hate Katy. This hatred is unintelligible to me; probably you have to be a woman to understand it. I'll bet my life on it that you'll hardly find a single one among the hundred and fifty young men I see almost every day in my audience, or the hundred old ones I happen to meet every week, who would be able to understand why women hate and abhor Katy's past, her being pregnant and unmarried and her illegitimate child. Yet at the same time I cannot bring to mind a single woman or girl of my acquaintance who would not cherish such feelings, either consciously or instinctively. And it's not because women are purer and more virtuous than men. If virtue and purity are not free from evil feeling, there's precious little difference between them and vice. I explain it simply by the backward state of women's development. The sorrowful sense of compassion and the torment of conscience, which the modern man experiences when he sees distress have much more to tell me about culture and moral development than have hatred and repulsion. The modern woman is as lachrymose and as coarse in heart as she was in the middle ages. And in my opinion those who advise her to be educated like a man have wisdom on their side.

      But still my wife does not like Katy, because she was an actress, and for her ingratitude, her pride, her extravagances, and all the innumerable vices one woman can always discover in another.

      Besides myself and my family we have two or three of my daughter's girl friends to dinner and Alexander Adolphovich Gnekker, Liza's admirer and suitor. He is a fair young man, not more than thirty years old, of middle height, very fat, broad shouldered, with reddish hair round his ears and a little stained moustache, which give his smooth chubby face the look of a doll's. He wears a very short jacket, a fancy waistcoat, large-striped trousers, very full on the hip and very narrow in the leg, and brown boots without heels. His eyes stick out like a lobster's, his tie is like a lobster's tail, and I can't help thinking even that the smell of lobster soup clings about the whole of this young man. He visits us every day; but no one in the family knows where he comes from, where he was educated, or how he lives. He cannot play or sing, but he has a certain connection with music as well as singing, for he is agent for somebody's pianos, and is often at the Academy. He knows all the celebrities, and he manages concerts. He gives his opinion on music with great authority and I have noticed that everybody hastens to agree with him.

      Rich men always have parasites about them. So do the sciences and the arts. It seems that there is no science or art in existence, which is free from such "foreign bodies" as this Mr. Gnekker. I am not a musician and perhaps I am mistaken about Gnekker, besides I don't know him very well. But I can't help suspecting the authority and dignity with which he stands beside the piano and listens when anyone is singing or playing.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAgAAAQABAAD/2wBDAAgGBgcGBQgHBwcJCQgKDBQNDAsLDBkSEw8UHRofHh0a HBwgJC4nICIsIxwcKDcpLDAxNDQ0Hyc5PTgyPC4zNDL/2wBDAQkJCQwLDBgNDRgyIRwhMjIyMjIy MjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjL/wAARCBLAC7gDASIA AhEBAxEB/8QAHwAAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtRAAAgEDAwIEAwUFBAQA AAF9AQIDAAQRBRIhMUEGE1FhByJxF