Название | Трое в Стокгольме, не считая собаки |
---|---|
Автор произведения | Марина Фрафьорд |
Жанр | Современные детективы |
Серия | |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 2020 |
isbn |
– Кстати, о Максе!
– Максику я сказала, что еду собирать материал о шведском бомонде для твоего журнала. Детали ему знать не обязательно.
– А меня спросить ты забыла.
– Да не парься, – зевнула в трубку Алинуся. – Все будет окей. Я забронировала номер в отеле Торнс1 в центре Стокгольма. Посмотрю город. Я в Стокгольме была только проездом. Так что сопровождающий мне не помешает. Развлекусь, сменю обстановку. Опять же, шопинг, корона короля Эрика…
– Ты что, собираешься купить королевскую корону? – удивилась Даша.
– Не тупи. Корона в музее, как же я ее куплю? Только посмотрю. Ты же знаешь, брюлики – моя слабость. Между прочим, в жизни Эрик был настоящим маньяком, а женился по любви на крестьянке. Они жили счастливо вместе до самой смерти. Так романтично!
– Чьей смерти?
– Его. Он раньше умер.
– Ты хоть знаешь имя и адрес этого адвоката с мировым именем?
– У него дом где-то под Стокгольмом. А зовут его Форвард! Мило, да?
– Форвард, вообще-то, означает нападающий. Это имя или фамилия? – насторожилась Даша.
– Это ник на сайте знакомств.
– Он что, не сказал тебе свое имя?
– Сказал, Нильс Хольгерссон2. Но, думаю, соврал.
– Неужели?
– Швеция – абсолютно прозрачная страна, – начала объяснять Алинуся, не замечая иронии в голосе подруги. – В Интернете есть сайт с подробной информацией о каждом шведе – кто, где, с кем. Я там не нашла ни одного стокгольмского юриста с именем Нильс Хольгерссон. Хотя имя вроде бы знакомое. Не помню, где его слышала.
– Естественно, не помнишь. Это было давно, еще в детстве, – съязвила Даша.
–Точно, теперь вспомнила! Значит, правда соврал, сказочник.
– А тебя это не напрягает?
– Абсолютно. Мы мало знакомы, чтобы о себе все выкладывать. Я ему тоже представилась Тиффанией.
– Долго думала?
– Мне больше делать нечего! – фыркнула Алинуся. Долго думать было не в ее привычках. – В общем, я в среду улетаю. Долечу, напишу. Все! Лафкичмафки.
Алинуся отключила связь, а Даша еще несколько минут растерянно смотрела на мобильный, пытаясь собраться с мыслями. Фамилия Алинусиного отца регулярно мелькала в списках богатейших людей страны, и образ жизни девушки существенно ограничивал ее круг общения. Представить подругу на свидании с сомнительным незнакомцем из Интернета у Даши не получалось. С другой стороны, бесшабашность Алины часто вводила ее в состояние ступора. Алинуся регулярно ввязывалась в авантюры, но каждый раз выходила из них невредимой, а статья о Швеции для журнала была бы кстати. Даша безнадежно вздохнула и вернулась к работе.
II
Два года назад Алина и Даша закончили факультет международной журналистики МГИМО. Они учились в одной группе с первого курса. Впервые Алинуся появилась в университете месяц спустя после начала занятий. Хмурым октябрьским утром в аудиторию грациозно
1
Торнс – произношение английского слова «thorns» (thorns (англ.) – терн, колючка).
2
Нильс Хольгерссон – герой сказки шведской писательницы Сельмы Лагерлеф «Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции».