Название | Зимняя роза |
---|---|
Автор произведения | Дженнифер Доннелли |
Жанр | Историческая литература |
Серия | The Big Book |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 2008 |
isbn | 978-5-389-19177-8 |
– Тебе мало моих слов?
– Если ты меня обманул, я заберу деньги, – пригрозил Беннет.
Фрэнки покачал головой, мысленно похвалив себя. Роль честного малого он играл безупречно.
Они ждали еще минут десять. Беннет забеспокоился. Когда его беспокойство начало сменяться раздраженной нервозностью, у них за спиной вспыхнула спичка. Беннет резко обернулся.
Фрэнки тоже обернулся и увидел Сида и Дези, стоявших на нижней ступеньке лестницы. Дези зажигал фонарь.
– Ты Майкл Беннет? – спросил Сид.
Беннет молча смотрел.
– Мой хозяин задал тебе вопрос, – напомнил Фрэнки.
Беннет повернулся к нему:
– Твой хозяин? Но я думал… Ты говорил… – Он запутался и замолчал.
– Чего тебе нужно? – прорычал Фрэнки, прекратив разыгрывать компанейского парня. – Кто тебя послал?
Беннет попятился назад, подальше от Сида.
– Мне не нужны неприятности, – сказал он. – Я всего лишь хотел передать послание. Одна женщина желает видеть Сида Мэлоуна. Она готова встретиться с ним в любое время и в любом месте, но ей непременно надо его увидеть.
– Ты полицейский? – недоверчиво спросил Фрэнки. – Тебя Литтон подослал?
– Я тебе правду сказал, – покачал головой Беннет. – Я частный детектив.
Мэлоун запрокинул голову, оценивающе глядя на Беннета.
– Вам придется дать ей ответ, – сказал ему Беннет. – Вы не знаете эту женщину. Она не успокоится и придет сама.
Мэлоун по-прежнему молчал, но хотя бы слушал. Ободренный его вниманием, Беннет осмелел:
– Эта женщина не признает ответов «нет». Имени ее назвать не могу. Она велела его не разглашать. От себя добавлю: весьма настырная сука.
Свою фразу он закончил смешком.
Позже Фрэнки вспоминал, как при слове «сука» у Сида дрогнули губы. Он подумал, что хозяин сейчас улыбнется. Сид непринужденно двинулся к Беннету, словно собирался поблагодарить за сведения, но вместо этого схватил его руку и одним быстрым легким движением сломал ее. От боли Беннет рухнул на колени, а при виде костей, торчащих из сломанной руки, закричал.
Сид вцепился ему в волосы, запрокинул голову и сдавил нос.
– Вот тебе мой ответ. Ясный и внятный. Передай Фионе Финнеган: человек, которого она разыскивает, мертв. Та же участь ждет и тебя, если посмеешь еще раз сунуться в эти места.
Он отпустил Беннета. Тот рухнул в прибрежную грязь. Сид повернулся и зашагал назад. Фрэнки последовал за ним. Дези задул фонарь.
– Хозяин, что это за девчонка? – спросил Фрэнки, озадаченный просьбой Беннета и реакцией Сида. – Брюхатая? – (Сид не ответил.) – Родственница?
В темноте Фрэнки слышал только голос. Лица Сида он не видел, а если бы увидел, то удивился – столько давней душевной муки отражалось на лице его хозяина.
– Она мне никто, Фрэнки. Никакая не родственница. Никто и ничто.
Часть первая
Май 1900 года
– Джонс!
Услышав