Название | Зимняя роза |
---|---|
Автор произведения | Дженнифер Доннелли |
Жанр | Историческая литература |
Серия | The Big Book |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 2008 |
isbn | 978-5-389-19177-8 |
– У него не заржавеет.
Врун поганый, подумал Фрэнки. Нужно было хоть узнать, кто там в надзирателях.
Нет никакого Уиллокса в Пентонвиле. И никогда не было.
Шоу налил полицейскому еще пинту:
– Держи, парень. Заведение угощает.
Дези понес пиво к столу, и вновь его глаза предупредили Фрэнки: «Смотри в оба».
Потягивая пиво и пыхтя сигаретой, Фрэнки посидел еще пару минут, затем как бы ненароком задел руку соседа, расплескав пиво на газету.
– Извини, приятель, – сказал Фрэнки, разыгрывая случайность. – Мы с официанткой тебе всю газету намочили.
– Ничего страшного, – улыбнулся тип. – На что еще эти газетенки годятся? Только разлитое пиво подтирать.
Фрэнки засмеялся. Полицейский снова прокололся: принял его смех за дружелюбие. Фрэнки знал, что так оно и будет.
– Рад знакомству. Майкл Беннет.
– Взаимно, – ответил Фрэнки. – Роджер Эванс.
– Слышал об этом? – спросил Беннет, указывая на первую страницу с крупным заголовком. – Пишут про ограбление фургона, перевозившего жалованье. Утверждают, опять Сид Мэлоун. Ускользнул с десятью тысячами фунтов.
Я бы не отказался, подумал Фрэнки. Проклятые газетенки всегда преувеличивали.
Беннет доверительно коснулся руки Фрэнки:
– Я слышал, Мэлоун прячет свои денежки в разных местах: одну часть на речной барже, а вторую – на сахарном складе.
– Что, в самом деле? – разыграл удивление Фрэнки.
Беннет кивнул.
– А еще я слышал, что третью часть он держит прямо здесь, в «Баркентине». Может, мы сидим на деньгах, – сказал он, постучав ногой по половице. – У тебя, случайно, ломик в кармане не завалялся? – (Фрэнки снова выдавил из себя смех.) – Где бы он свои денежки ни прятал, место должно быть солидным, – продолжал разглагольствовать Беннет. – Жалкая развалюха старика Фейджина[1] ему не подойдет. Мне один парень рассказывал, только на кражах слитков они загребли тысячи. Тысячи! Дружище, представляешь, если бы на тебя свалились такие деньги?
Фрэнки снова начинал душить гнев. У него дернулись пальцы. Сломать бы нос этому трепачу. Научился бы тогда не совать его в чужие дела.
«Головой работай, Фрэнки, а не кулаками. Головой», – постоянно говорил ему Сид.
Беннет опять потянулся к руке Беттса.
– Я не только об этом слышал. Говорят, Мэлоун частенько бывает в этом пабе. У него тут что-то вроде штаб-квартиры.
– Чего не знаю, того не знаю, – ответил Фрэнки.
Беннет наклонился ближе:
– Мне нужно перекинуться с ним словечком. Только короткий разговор. Не подскажешь, где его найти?
– Извини, приятель, – покачал головой Фрэнки.
Беннет выложил на стойку десятифунтовую банкноту. Для большинства жителей Лаймхауса десять фунтов были целым состоянием. Фрэнки повел себя схожим образом, быстро убрав деньги себе в карман.
– Жди меня за пабом. Минут через
1
Персонаж романа Диккенса «Оливер Твист». –