Соблазнительный шелк. Лоретта Чейз

Читать онлайн.
Название Соблазнительный шелк
Автор произведения Лоретта Чейз
Жанр Зарубежные любовные романы
Серия
Издательство Зарубежные любовные романы
Год выпуска 2011
isbn 978-5-17-080367-5



Скачать книгу

Марселина.

      – Или же вы, мадам, играете со мной не только в карты.

      – Просто теперь я проявляю больше внимания, – сказала она. – Вспомните, вы у меня довольно много выиграли раньше. Мои ресурсы, в отличие от ваших, ограничены. И я всего лишь хочу вернуть свои деньги.

      Герцог сдал ей карту. Марселина посмотрела на нее и подвинула стопку монет к середине стола.

      Кливдон взглянул на свою карту. Девятка червей.

      – Еще одну, – сказал он.

      Женщина кивнула, тоже взяла еще одну карту и посмотрела на нее.

      Она еще раз выиграла.

      И еще раз.

      Потом она подвинула к себе монеты.

      – Я не привыкла бодрствовать по ночам, – сказала она. – Мне пора идти.

      – Вы со мной играли не так, как с другими.

      – Разве? – Она отбросила упавшую на лоб прядь волос.

      – Никак не могу понять, вам просто везет, или в вас есть какая-то тайна, которую я пока не могу разгадать?

      Марселина откинулась на спинку стула и улыбнулась.

      – Я наблюдательна, – сказала она, – и видела, как вы играли раньше.

      – Но тем не менее сначала вы проиграли.

      – Должно быть, я могу распознать по вашим жестам и мимике, хорошая вам пришла карта или плохая.

      – А я-то думал, что на моем лице ничего нельзя прочитать.

      Женщина всплеснула руками.

      – Почти ничего. Признаюсь честно, расшифровать те мельчайшие знаки, которые все же появляются у вас на лице, было очень трудно. А ведь я играю в карты с раннего детства.

      – Правда? – удивился герцог. – А я всегда считал владельцев магазинов респектабельными горожанами, не подверженными порокам, тем более таким, как игра.

      – Вы просто не обращали внимания. У Фраскатти полно простых клерков и торговцев. Но для таких людей, как вы с д'Эмильеном, они все равно что невидимки.

      – Вот уж кем вас точно нельзя назвать, это невидимкой.

      – Вы неправы, – усмехнулась Марселина. – Я много раз была рядом с вами, но вы меня не замечали.

      Кливдон выпрямился.

      – Это невозможно.

      Марселина взяла колоду карт и быстро ее перетасовала. Ее руки были быстрыми и умелыми.

      – Могу доказать. В воскресенье около четырех часов вы катались в Булонском лесу с очень красивой дамой. В понедельник в семь часов вы сидели в ложе королевской музыкальной академии. Во вторник после полудня вы прогуливались по Пале-Роялю.

      – Вы сказали, что я – не единственная цель вашего приезда в Париж, – нахмурился герцог. – И все же вы следили за мной. Или преследовали меня?

      – Я преследую модных людей. Они все собираются в одних и тех же местах. А вас трудно не заметить.

      – Вас тоже.

      – Все зависит от того, хочу я, чтобы меня заметили, или нет, – сказала Марселина. – Когда мне необходимо остаться незамеченной, я одеваюсь не так. – Она провела изящной рукой по лифу своего яркого платья. В самой нижней точке V-образного декольте блеснул крупный бриллиант – Кливдон узнал свою булавку. Женщина положила колоду карт на стол и сложила руки