Название | По велению сердца |
---|---|
Автор произведения | Киран Крамер |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Дом Брэди |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-5-17-079034-0 |
В холле послышались тихие шаги, и она открыла глаза. Зачем ей сердечные муки, если есть то, что она чувствует при звуке этих родных шагов, – радость и волнение. Любовь. И некоторую неловкость – но совсем чуть-чуть.
В гостиной появилась маркиза Брэди – видение в бледно-голубом, светлые, чуть ли не до белизны, волосы зачесаны наверх и искусно уложены.
– Ах, дорогая, как же я рада тебя видеть!
Марша вскочила с дивана.
– И я тебя, мама!
Подобно двум путникам в пустыне, приметившим оазис, они пошли навстречу друг другу по золотому бархатному обюссонскому ковру и встретились под люстрой, на которой позвякивали искрящиеся хрустальные подвески.
Мать обняла ладонями лицо дочери и расцеловала в обе щеки.
– Жаль, что ты не предупредила, что приедешь. Папа повез все семейство взглянуть на лошадь, которую собирается купить. Разумеется, я ее уже видела. Но он хочет услышать мнение детей. «Так заведено у Брэди», – говорит он. Да ты сама знаешь. – Ее глаза лукаво блеснули.
Марша рассмеялась.
– Я прекрасно знаю, как папа настаивает, чтобы все делалось, как «заведено у Брэди». – Она крепко обняла мать, наслаждаясь ее теплом и исходящим от нее ароматом земляники. – Я очень по тебе скучала. Прости, что не дала тебе знать, что приеду. Этот визит вышел случайно. И боюсь, я ненадолго. Я оставила кучера в ближайшей гостинице. Он заедет забрать меня через час.
– Просто безобразие, – сказала мать, но затем просияла: – Однако Бербанк распорядился подать чай. Мы выпьем чаю и поболтаем, только ты да я.
Она взяла Маршу под руку, и они пошли наверх, в маленькую гостиную, которая выходила окнами в сад позади дома. Там они уселись на мягкий диван в цветочек, с множеством крытых ситцем подушек. Комната была вполне в мамином стиле: нежно-розовый с кремовым, яркие акценты цвета зеленого листа.
Марша вздохнула. Как здесь хорошо! Как славно вновь оказаться в лоне семьи.
– Сегодня утром леди Эннис прислала мне письмо, – сообщила она. – Кажется, кому-то понадобилось, чтобы я именно сегодня приехала в Лондон и присмотрела шелк для платьев девочек-хористок. Притом что следующий их концерт состоится не раньше, чем через несколько месяцев, а мне нужно подготовить доклад к завтрашнему заседанию. Мы ожидаем, что к нам приедут родители некоторых учениц.
Мать взяла ее руку и крепко сжала.
– О Боже, ты вся в делах! Не виделась ли ты с кем-нибудь из наших знакомых, пока разъезжала по городу?
– Да. – Щеки Марши покрыл легкий румянец. – Мне повстречался лорд Чедвик. Мы столкнулись на улице. – Она не собиралась рассказывать всю историю, особенно о том, как ей было неловко – и какое сильное впечатление он на нее произвел.
– Ты знаешь, его не все одобряют. Но я должна сказать, что его общество всегда доставляло мне большое удовольствие в тех редких случаях, когда он наезжал в Лондон. – Мать очень хорошо относилась к людям в целом и редко отзывалась о ком-либо дурно. – У меня сложилось