Название | Один неверный шаг |
---|---|
Автор произведения | Харлан Кобен |
Жанр | Крутой детектив |
Серия | Майрон Болитар |
Издательство | Крутой детектив |
Год выпуска | 1998 |
isbn | 978-5-17-075998-9 |
– Хорошо, – сказала она. – Расскажите мне про второго кита.
– Кит номер два – это то, что вы делаете с деньгами после того, как их заработали. Вы когда-нибудь слышали о «Лок-Хорн секьюритиз»?
– Конечно.
– Всем моим клиентам настоятельно рекомендуется установить долговременные финансовые отношения с главой этого предприятия Уиндзором Хорном Локвудом-третьим.
– Шикарное имя.
– Вы еще не то запоете, когда увидите его… Но это к слову. Если не верите мне – поспрашивайте сведущих людей. И каждый скажет вам, что это один из лучших финансовых советников в стране. Я настоятельно рекомендую всем моим клиентам не разговаривать с ним по телефону и не обмениваться факсами, а встретиться, так сказать, во плоти, чтобы лично вручить ему свое портфолио. Я знал много разбогатевших спортсменов, чьи средства из-за дурного управления, спекуляций и невыгодных вложений утекали как вода в песок. Ну так вот: в нашем агентстве ничего подобного с вами не произойдет, поскольку об этом позаботимся мы с Уином. Впрочем, Уин разработает такую систему, что вы сами с легкостью сможете их контролировать.
– Впечатляет. А как насчет кита номер три?
– Кит номер три – Эсперанса Диас. Она моя правая рука и занимается всеми остальными делами. Возможно, я уже упоминал прежде, что не слишком хорошо умею ладить с сильными мира сего, точнее – лизать им задницы. Между тем спортивный агент должен, фигурально выражаясь, уметь носить множество самых разных шляп. Быть разъездным агентом, советником по вопросам семьи и брака, водителем лимузина – и так далее и тому подобное.
– И ваша Эсперанса тащит на себе груз всех этих обязанностей?
– Она крутая женщина.
– Складывается впечатление, что вы сбагриваете ей самую грязную и неприятную работу.
– Между прочим, Эсперанса заочно окончила юридический факультет. – Майрон очень старался, чтобы в его голосе не прорывалось раздражение, но слова Брэнды здорово задели его за живое. – И теперь с каждым днем берет на себя все больше обязанностей, связанных с непосредственной работой с клиентами.
– Хорошо. Можно вопрос?
– По поводу чего?
– Того, о чем вы умолчали, когда рассказывали мне о визите к Мэйбл.
Майрон ничего на это не ответил.
– Это касается моей матери, не так ли?
– Не совсем. Просто… – Прежде чем продолжить, он сделал длинную паузу. – Вы действительно хотите, чтобы я нашел ее, Брэнда?
Она скрестила на груди руки и медленно покачала головой.
– Бросьте ходить вокруг да около, Майрон…
– В каком смысле?
– Вы почему-то вбили себе в голову, что обязаны меня защищать, и это очень благородно с вашей стороны. Но все обстоит не так, как вам кажется. На самом деле ваши попытки оградить меня от мерзостей этого мира ничего,