Там мы стали другими. Томми Ориндж

Читать онлайн.
Название Там мы стали другими
Автор произведения Томми Ориндж
Жанр Современная зарубежная литература
Серия Loft. Современный роман
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 2018
isbn 978-5-04-118252-6



Скачать книгу

помалкивал. По блеску в его черных глазах я догадалась, в каком он настроении. Я спрятала мишку за камнями и поспешила к сестре.

      Ребята собрались на маленьком песчаном пляже, усеянном валунами, которые едва торчали из воды на глубине. Чем ближе я подходила, тем больше странностей замечала в поведении Джеки – непривычно шумной, с кривой ухмылкой. Она встретила меня приветливо. Слишком приветливо. Подозвала меня, обняла излишне крепко, а потом чересчур громким голосом представила компании как свою младшую сестренку. Я солгала, сказав, что мне двенадцать, но меня даже и не слышали. Я увидела, что они передают по кругу бутылку. И как раз подошла очередь Джеки. Она сделала долгий и жадный глоток.

      – Это Харви, – сказала мне Джеки, ткнув бутылкой ему в плечо. Харви взял бутылку и будто пропустил слова Джеки мимо ушей. Я отошла от них и увидела паренька, стоявшего в стороне от остальных. Мне показалось, он ближе всех мне по возрасту. Мальчишка бросал камни в воду. Я спросила его, что он делает.

      – А на что это похоже? – ответил он вопросом на вопрос.

      – Ты как будто пытаешься по камешку избавиться от острова, – сказала я.

      – Жаль, что я не могу выбросить этот дурацкий остров в океан.

      – Он уже в океане.

      – Я имел в виду, на самое дно.

      – Это еще почему? – удивилась я.

      – Потому что мой отец заставляет нас с братом торчать здесь, – сказал он. – Вытащил нас из школы. Ни телевизора, ни хорошей еды, все бегают вокруг, пьют, рассуждают о том, что все будет по-другому. Да, здесь все по-другому. И дома нам было гораздо лучше.

      – Ты разве не думаешь, как это хорошо, что мы выступаем за свои права? Пытаемся исправить то, что они сделали с нами за эти сотни лет, с тех пор как пришли на нашу землю?

      – Да-да, мой отец только об этом и говорит. О том, что они с нами сделали. Правительство США. Я ничего об этом не знаю, просто хочу домой.

      – А у нас, кажется, и дома больше нет.

      – Что хорошего в том, чтобы захватить какое-то дурацкое место, где никто не хочет жить? Место, откуда люди пытаются сбежать, лишь только поселившись?

      – Не знаю. Может, что-то и получится. Никогда не знаешь наверняка.

      – Ага, – сказал он и запустил довольно большим камнем в ту сторону, где сидели старшие дети. Их обрызгало водой, а на нас пролился поток таких ругательств, каких я в жизни своей не слышала.

      – Как тебя зовут? – спросила я.

      – Рокки.

      – Стало быть, Рокки – метатель камней?[33] – усмехнулась я.

      – Заткнись. А тебя как зовут?

      Я пожалела о том, что прицепилась к именам, и попыталась сообразить, что бы еще такое спросить или сказать, но на ум ничего не пришло.

      – Опал Виола Виктория Медвежий Щит, – чуть ли не скороговоркой выпалила я.

      Рокки в ответ лишь бросил еще один камень. Я не знала, то ли он не слушал меня, то ли не находил мое имя смешным, как и большинство детей. Впрочем, мне не удалось выяснить, потому что как раз в этот момент к берегу с ревом подошла лодка, вынырнув



<p>33</p>

Rock – камень, скала; Rocky – каменистый, скалистый (англ.).