Удачно выйти замуж. Галина Ивановна Губайдуллина

Читать онлайн.
Название Удачно выйти замуж
Автор произведения Галина Ивановна Губайдуллина
Жанр Исторические любовные романы
Серия
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2020
isbn



Скачать книгу

ала:

      –Огромное красное солнце летело прямо на меня! А ещё вспышка оторвалась шаром и летела ко мне ещё быстрее!

      –О, кто-то ещё полюбит тебя, но ты не поверишь чувствам этого человека. А вспышка – это тревоги по этому поводу.

      Девушка звонко рассмеялась:

      –Разве мой жених Ирвин позволит кому-то даже рядом со мной постоять?

      Девушка быстро соскочила с кровати и, накинув платье, побежала помогать матери на кухне.

      В кухне на полках стояли глиняные горшки, кувшины, миски и кружки с росписью в синий круг. Пол застелен почти белой доской северного ясеня с небольшими серыми разводами.

      Перед завтраком мать набросила на стол сукно в клетку, поставила масло, молоко, варёную морковь, жареное мясо, после чего пошла будить мужа Каспера. Он работал на соляных шахтах мастером, редко улыбался, но сегодня в праздник был весел.

      Задорно рассказывал дочери:

      –Знаешь, как я отбил твою мать у красавца-соседа? А ходил с ней на рынок, покупал подарки, вот она ко мне и переметнулась, у того жениха денег совсем мало было. Да, Онер?

      Женщина грустно подпёрла подбородок и говорила:

      –А бывший жених стал таким неприглядным: толстым, противным, зато твой отец с годами заматерел и до сих пор красив…

      Каспер поучал дочь:

      –Смотри, чтоб твой жених тоже не скупой был.

      –Что за деревня у нас Робертсбридж такая…Порядочных женихов нет,– сетовала мать.

      –Ирвин Мэд чем не жених?– развела руками дочь.

      –Голодранец,– махнула рукой Онер,– А для девушки так важно удачно выйти замуж…

      –Зато дома строить научится. Его вернувшийся из подмастерьев брат Сильвер научит,– заступалась за жениха Джессика.

      Отец хохотнул:

      –Да что-то твой Ирвин, как ходил с отцом на рыбалку, так и ходит. А Сильвер один за 2 месяца сделал мостик к их дому через речушку – приток реки Ротер, затем дома черепицу на крыше поменял, дорожку из камня выложил. Девятилетний малец Глени, их младший брат, и тот больше старшему брату помогает.

      На праздник только бедные девушки были одеты в белое, Джессика хвастала жёлтым платьем, из пряжи, выкрашенной листьями тополя. Платье девушки украшали вышитые кружева. Её мать надела красную кофточку с чёрной юбкой. В русые волосы дочери слева приколот цветок фиолетового ириса. В светлых волосах Онер цветок голубооко крокуса справа. Всё по древним традициям англов.

      Они вышли из дома с главой семейства Вангурд. И гордо пошли к рыночной площади. В их дворе с не меньшим достоинством разгуливали суссекские куры белые с чёрными перьями на хвосте и горле.

      Их дом отличался внушительными габаритами от других строений села, два этажа, полностью из досок и с деревянной крышей. Такие дома были ещё у старосты села, егеря барона и управляющего замком Бодиам. Да трактир «Грэсс» имел 2 этажа.

      На рыночной площади ходили на ходулях, танцевали, играли в игры, вели торговлю первой зеленью, мясом, рыбой и выпечкой. Цыгане гадали и отплясывали с сельчанами.

      Сильвер играл с соседским парнем в «перетягивание палки», к его взмокшему телу прилипла белая рубаха, обрисовывая мощный, накаченный на стройке стан и огромные бицепсы. Игроки сидят друг против друга, упёршись ступнями, взявшись руками за палку. Выиграет тот, кто перетащит противника к себе или противник подожмёт ноги. Соседский детина, тоже был не слабачёк, но рухнул под смех и гвалт толпы лицом в колени Сильвера.

      Семья Вангурд подошла к двадцатилетнему Ирвину и его родителям. Глени, видать, где-то бегал. Все дружелюбно поздоровалась. К ним подошёл и двадцатисемилетний Сильвер. Старший брат жениха, увидев Джессику, на несколько секунд застыл, разглядывая повзрослевшую односельчанку.

      Проронил:

      –Меня не было 9 лет, все так выросли и изменились…

      Он отличался от младших братьев. Те, по-южному были чернявы и загорелы, как и их отец. У Сильвера же были шатеновые волосы, нос побольше и с лёгкой горбинкой, более светлая кожа. Может, больше походил на симпатичную блондинку-мать?

      –Козу надо купить,– пробурчал отец братьев суровый Мико Мэд.

      –Я на базаре видел: твоя коза там уже ходит. Иди, покупай. Только деньги где возьмёшь?– с издёвкой, но по-доброму, шутил Каспер Вангурд.

      –У денег есть плохая особенность – кончаться. Но Сильвер немного скопил на заработках на стройке, вот поделился…– хвастал глава семьи Мэд.

      Ирвин дёрнул старшего брата за рукав, указывая:

      –Сэлли, гляди: рафли «Колесо Фортуны»! Дашь деньги погадать?

      –Пойдёмте,– кивнул тот младшему брату и его невесте.

      Он заплатил цыгану с табличками-рисунками. Первым взял пшеничное зерно Ирвин, закрыл глаза, его раскрутили, он бросил жребий.

      –Жаворонок – это к прибытку!– разгадала значение Джессика.

      Ей завязали глаза платком, она сама раскружилась, Сильвер осторожно подвёл её к таблице. Она бросила зерно. Нетерпеливо