Испанский язык. По книге Ф. М. Достоевского «Белые ночи». М. Д. Карышев

Читать онлайн.
Название Испанский язык. По книге Ф. М. Достоевского «Белые ночи»
Автор произведения М. Д. Карышев
Жанр Русская классика
Серия
Издательство Русская классика
Год выпуска 0
isbn 9785005310422



Скачать книгу

[нада] бы не случилось…

      – Но я вас не знала: я думала, que вы тоже…

      – А разве вы теперь меня знаете?

      – Немножко. Вот, например, отчего вы дрожите?

      – О, вы угадали с первого раза! – отвечал я в восторге, que моя muchacha умница: это при красоте никогда не мешает. – Да, вы с первого взгляда угадали, с кем имеете дело. Точно, я робок с mujeres, я в волненье, не спорю, не меньше, como были вы минуту назад, cuando этот господин испугал вас… Я в каком-то испуге теперь. Точно сон, а я даже и во сне не гадал, que когда-нибудь буду говорить хоть с какой-нибудь mujer.

      – Cómo? неужели?..

      – Да, если mano моя дрожит, то это оттого, que nunca [нунка] еще ее не обхватывала такая хорошенькая маленькая ручка, como ваша. Я совсем отвык от mujeres; то есть я к ним и не привыкал nunca; я ведь один… Я даже не sé [сэ]1, como hablar [аблар]2 с ними. Вот и теперь не sé – не сказал ли вам какой-нибудь глупости? Скажите мне прямо; предупреждаю вас, я не обидчив…

      – Нет, nada, nada; напротив. И если уже вы требуете, чтоб я была откровенна, так я вам скажу, que a3 mujeres нравится такая робость; а если вы хотите saber больше, то и мне она тоже нравится, и я не отгоню вас от себя до самого casa [каса].

      – Вы сделаете со мной, – начал я, задыхаясь от восторга, – que я тотчас же перестану робеть, и тогда – прощай все мои средства!..

      – Средства? какие средства, к чему? вот это уж дурно.

      – Виноват, не буду, у меня с языка сорвалось; но como же вы хотите, чтоб в такую минуту не было желания…

      – Понравиться, que ли?

      – Ну да; да будьте, ради бога, будьте добры. Посудите, quien [кьен] я! Ведь вот уж мне двадцать шесть лет, а я никого nunca не видал. Ну, como же я могу хорошо hablar, ловко и кстати? Вам же будет выгоднее, cuando все будет открыто, наружу… Я не умею молчать, cuando сердце во мне habla. Ну, да все равно… Поверите ли, ни одной mujer, nunca, nunca! Никакого знакомства! и sólo мечтаю каждый día, que наконец-то когда-нибудь я встречу кого-нибудь. Ах, если б вы знали, сколько раз я был влюблен таким образом!..

      – Но como же, в кого же?

      – Да ни в кого, в идеал, в ту, которая приснится во сне. Я создаю в мечтах целые романы. О, вы меня не sabe! Правда, нельзя же без того, я встречал двух-трех mujeres, но какие они mujeres? это все такие хозяйки, que… Но я вас насмешу, я расскажу вам, que несколько раз думал заговорить, так, запросто, с какой-нибудь аристократкой на callе, разумеется, cuando она одна; заговорить, конечно, робко, почтительно, страстно; сказать, que погибаю один, чтоб она не отгоняла меня, que нет средства узнать хоть какую-нибудь mujer; внушить ей, que даже в обязанностях mujer не отвергнуть робкой мольбы такого несчастного persona, como я. Que, наконец, и все, чего я требую, состоит в том sólo, чтоб decir [дэсир]4 мне какие-нибудь два palabras братские, с участием, не отогнать меня с первого шага, поверить мне на palabra, выслушать, que я буду hablar, посмеяться надо мной, если угодно, обнадежить меня, decir мне dos palabras, sólo dos palabras, потом пусть хоть мы с ней nunca не встречаемся!.. Но вы смеетесь… Впрочем, я для того и hablo…

      – Не досадуйте;



<p>1</p>

Saber – знать. Yo (я) – , tú (ты) – sabes, él (он), ella, (она) usted (Вы) – sabe, nosotros (мы) – sabemos, vosotros (вы) – sabéis, ellos (они), ellas (они ж.р.), ustedes (Вы, мн. ч.). – saben

<p>2</p>

Hablar – говорить, разговаривать. Yo (я) – hablo, tú (ты) – hablas, él (он), ella, (она) usted (Вы) – habla, nosotros (мы) – hablamos, vosotros (вы) – habláis, ellos (они), ellas (они ж.р.), ustedes (Вы, мн. ч.). – hablan

<p>3</p>

Испанский предлог «а» – отвечает на вопросы: Кого? Кому? Т.е. винительный и дательный падежах, а также отвечает на вопрос: куда? Например, a mujeres – женщинам.

<p>4</p>

Decir – сказать. Yo (я) – digo, tú (ты) – dices, él (он), ella, (она) usted (Вы) – dice, nosotros (мы) – decimos, vosotros (вы) – decís, ellos (они), ellas (они ж.р.), ustedes (Вы, мн. ч.). – dicen Decir и Hablar очень похожи. Decir используем когда хотим сказать что-то кому-либо. Например, я хочу сказать правду – yo quiero decir la verdad. Hablar – чаще используется когда мы разговариваем с кем-то о чём-либо. Например, я хочу с тобой поговорить – yo quiero hablar contigo.