Попаданка на факультете пророчеств. Ксения Власова

Читать онлайн.
Название Попаданка на факультете пророчеств
Автор произведения Ксения Власова
Жанр Книги про волшебников
Серия
Издательство Книги про волшебников
Год выпуска 2019
isbn



Скачать книгу

Вот почему так важно уметь задавать правильные вопросы.

      Я растерялась. Повисла пауза.

      Неожиданно Блэк взял разговор в свои руки.

      – Последняя ваша разработка была посвящена некромантии?

      – Да.

      – Вы добились в этой сфере успеха?

      – Да.

      – Довели разработку до конца?

      – Нет.

      Мне показалось, на лице Блэка промелькнуло облегчение. Теперь я перестала смотреть на мистера Томсона и целиком сосредоточилась на некроманте. Кажется, тот решил помогать мне не по доброте душевной. У него есть свои интересы в этом деле?

      – Ваша идея могла пошатнуть устоявшийся порядок?

      – Да.

      – Она была опасна?

      – Да.

      Блэк помедлил, прежде чем задать новый вопрос.

      – Кто-нибудь из вашего окружения знал о деталях вашей идеи?

      – Да.

      – Вы вели записи?

      – Да.

      – Они в вашем доме?

      Мертвец замолчал. Блэк выругался сквозь зубы.

      – Почему он не отвечает? – заволновалась я.

      – Потому что он не знает, – с досадой ответил Блэк. – Возможно, он оставил указание уничтожить все бумаги после своей смерти или просто подозревает, что кто-то мог их выкрасть. Есть еще вариант, что память его подводит.

      – Почему?

      – Тело, мисс Бартон, – пояснил Блэк. – Оно несвежее.

      Я распахнула рот и молча закрыла его, когда до меня дошел смысл слов. «Память принадлежит телу», как говорили здесь. Вот только интересующее нас тело уже лежало в земле не первый день и начало потихоньку разлагаться. Меня затошнило, и я ненадолго отвернулась.

      Блэк продолжил допрос.

      – У вас были помощники?

      – Да.

      – Корона знала о ваших делах?

      Молчание.

      – Вы докладывали королю о своей идее?

      – Да.

      – Лично?

      – Нет.

      Луна выглянула из-за туч, и я увидела, как на лбу Блэка выступили капельки пота. Видимо, общение с покойником отнимало у него много сил. Мне стало совестно.

      Стоя рядом с ним, я чувствовала себя зрителем на неизвестном спектакле.

      Я взглянула на Блэка с чувством благодарности. Если бы не он, я бы села в лужу.

      Интересно, если он с таким жаром расспрашивает покойного мистера Томсона, значит ли это, что у нас общая цель? Что, если мы объединим усилия?

      – Вы работали над…

      В тишине кладбища, нарушаемой лишь нашими негромкими голосами и шелестом листвы под ногами, вдруг раздался длинный протяжный вой. От него кровь застыла в жилах. Даже я, лишенная магии, без труда считала в нем угрозу.

      «Поймать».

      «Растерзать».

      «Убить».

      Рядом со мной будто клацнули зубами, и я испуганно подскочила.

      – Это ч-что? – прозаикалась я.

      Блэк обернулся. Его и без того бледное лицо утратило последние краски.

      – Ищейки, – бросил он и снова выругался, уже не стесняясь моего присутствия: – Хмарь!

      Хм… Здесь так ругаются? Надо запомнить.

      Черт,