Садовник. Василий Дмитриевич Гавриленко

Читать онлайн.
Название Садовник
Автор произведения Василий Дмитриевич Гавриленко
Жанр Исторические детективы
Серия
Издательство Исторические детективы
Год выпуска 2020
isbn



Скачать книгу

вернемся к делу, мисс, – взмолился я. – Мне нужен список этих ваших самых преданных читателей, а кроме того, перечень всех посетительниц с именами Розамунд и Эмбер.

      Старая леди сощурилась, глядя на меня, как на зарвавшегося ребенка.

      – Сэр, после безобразной сцены, что вы и ваш друг здесь устроили, я бы не стала помогать вам даже под страхом смерти, но, знаете ли, с юности испытываю интерес к писателям, даже таким слабо одаренным, как вы.

      Мисс Макгилл составила мне список постоянных читателей отдела – их оказалось ровно пять. Гай Барлоу уже в полиции, остальных предстоит допросить. За все время существования отдела французской поэзии, его посетила лишь одна Розамунд, это было 10 лет назад, и ей на тот момент было шестьдесят три года.

      – Мисс Макгилл, у меня есть к вам еще одна просьба. Мне нужны последние книги, которые брали эти господа. Мистер Блащиковски, мистер Тернер, мистер Холидей, и мистер Леруа. Книгу Барлоу я тоже возьму, с вашего позволения.

      Макгилл несколько секунд строго смотрела на меня, потом промолвила:

      – А у вас ведь есть оплаченный абонемент, мистер Ватсон?

      Книги я отправил курьером на Бейкер-стрит, а сам на такси направился в Скотленд-Ярд. Я спешил, потому что время Ирэн Вулф стремительно таяло.

      – Лестрейд у себя? – спросил я у дюжего констебля на входе.

      – В допросной комнате, сэр.

      Мне не составило труда найти допросную: здание полицейского управления я знал, как свои пять пальцев.

      – Черт побери, Лестрейд, что произошло?!

      Открывшаяся моим глазам картина поразила меня. Гай Барлоу сидел на стуле посреди допросной комнаты весь в слезах. Его глаз был подбит, а из носа текла кровь.

      – Инспектор, вы с ума сошли?! – крикнул я.

      Лестрейд злобно взглянул на меня.

      – Доктор, времена немного изменились с тех пор, как вы с мистером Холмсом имели дело с криминальным миром. Нам нужно поймать Садовника, и мы будем использовать все меры воздействия. Мистер Барлоу не спешил рассказать нам все, и мне пришлось немного поторопить его.

      Я выругался, вытащил из кармана носовой платок и протянул избитому юноше.

      – Возьмите.

      Барлоу неуверенно взял платок, приложил к разбитому носу.

      – Сэр, я не похищал эту девушку. Да, я видел ее, но …

      – То есть, вы соврали нам в библиотеке, – жестко сказал я.

      – Соврал, но… О, Боже…

      Юноша залился слезами.

      – Говорите же, – потребовал я.

      – Она была очень красивая, – заикаясь, пробормотал он. – Я пытался заговорить с ней, но она вежливо попросила меня не шуметь в библиотеке.

      – Почему вы не сказали нам это сразу же?

      – Я испугался.

      Его плечи сотрясались от рыданий.

      – Это все?

      – Да, сэр. Она сказала: «Не стоит шуметь в библиотеке», и я умолк.

      – Помимо вас и Ирэн в отделе были посетители?

      – Да, был еще молодой человек с тоненькими усиками. Мне он показался крайне неприятным типом.

      – Почему?

      – Ну…