Название | Моя строптивая леди |
---|---|
Автор произведения | Джо Беверли |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Семья Маллоренов |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 1993 |
isbn | 978-5-17-133823-7 |
– Не знаю… – тихо произнесла молодая женщина, кусая губы. – Возможно, это была ошибка. Надо думать не о себе, а о ребенке.
– Ерунда! – вмешалась Чарлз сердито. – Когда отец гнет свою линию, он растопчет любого, кто посмеет ему перечить! Сейчас он заодно с Генри В… с Генри Ужасным, и самый лучший выход для нас – всячески избегать с ним встречи. Однажды он уже воспрепятствовал браку Верити с ее избранником, ничто не мешает ему проделать это снова.
– Кого же он предпочел вашему майору Фрейзеру? – Так как Верити ответила не сразу, Син прибавил: – Кто-то сказал, что знание – это сила, а сила нам очень пригодилась бы.
– Выбор отца пал на сэра Уильяма Вернема. Генри Ужасный – его родной брат.
– Вернем? Впервые слышу эту фамилию, – заметил Син с высокомерием аристократа при упоминании о мелкой сошке. – А чем его прельстил этот сэр Уильям?
– Понятия не имею, – искренне ответила Верити.
– Богатством?
– Возможно, но я не могу принять это как решающий аргумент – ведь отец сам баснословно богат. Скорее, это как-то связано с политикой. Он жаждет власти и свято верит, что один сумеет повести страну к подлинному процветанию.
– Значит, сэр Уильям был влиятелен?
– Не сказала бы… – Всегдашняя кротость вдруг изменила Верити. – По всему видно, что вы мне не верите! И тем не менее устроенный отцом брак для меня никогда не имел смысла! Не более чем…
Предостерегающий взгляд Чарлз заставил Верити умолкнуть. Син тоже перехватил его и понял, что от него скрывают нечто, прямо связанное с дамой его сердца. Он счел за лучшее перевести разговор, хотя не задал и десятой части приготовленных вопросов.
– Будем надеяться, – сказал он, ободряюще улыбнувшись, – что отец потерял ваш след окончательно и бесповоротно. В глазах закона вы совершеннолетняя и имеете право выйти замуж по собственному выбору. Можете со спокойной душой нянчить Уильяма-младшего.
Приободренная, Верити ушла к себе. Син сбросил капор и налил себе вина.
– Присоединяйтесь, мой юный друг.
– Спасибо, нет, – бросила через плечо стоявшая у окна Чарлз.
Син, однако, налил и ей.
– Если прислуга найдет пустую бутылку и один стакан, это покажется странным – ведь никто из нашей компании не годится на роль гуляки.
– Вы все продумали – до последней мелочи!
– Разве это не достойно восхищения? Мой юный друг, в повседневной жизни я – армейский офицер и в ответе за множество жизней. Я не могу позволить себе просчетов.
– Не говорите со мной, как с малым ребенком!
– И не думал. С моей точки зрения, вы проявили мужество, достойное человека зрелого. Жаль, что вы не спешите довериться мне как другу.
Взгляды их встретились. Сину показалось, что Чарлз смягчилась.
– Вы обо мне ничего не знаете.
– Догадываюсь, что