Вниз по Причуди. Продолжение бестселлера «Вверх по Причуди и обратно». Дéнис Уоткинс-Питчфорд

Читать онлайн.
Название Вниз по Причуди. Продолжение бестселлера «Вверх по Причуди и обратно»
Автор произведения Дéнис Уоткинс-Питчфорд
Жанр Сказки
Серия
Издательство Сказки
Год выпуска 1948
isbn 978-5-98124-722-4



Скачать книгу

на берегу реки ниже по течению.

      – Неужели «Джини Динс»? Знаменитую «Джини Динс»? – спросил Блескун и тихонько присвистнул. – Да, мы все наслышаны о том, какой это был замечательный корабль и как ловко вы привели его сюда, под ивовое дерево, в целости и сохранности. Как же так вышло?

      – Не будем сейчас говорить об этом; в худой час лучше промолчать, – устало произнёс Вьюнок, – но она пропала, и пропала навсегда. Её утащил мальчишка Подмёткинс.

      Скворец на мгновение онемел от удивления, но быстро пришёл в себя и воскликнул:

      – Как, этот маленький шалопай? Боже правый, какая досада! Я хорошо знаю эту семью; его родители – славные и трудолюбивые люди, и крыша у них хорошая и тёплая, из отличной соломы. Да у меня жена сейчас высиживает пять яиц под этой самой крышей! Мы каждый год строим там гнездо. Старик Подмёткинс – добрый малый, никогда не тревожит меня. Говорит, что ему нравится, как мы свистим возле его печной трубы. Да и мастер он отличный, рукастый, как у них говорят.

      – Рукастый он или нет, но его шалопай утащил «Джини Динс», – ворчливо произнёс Вьюнок, – и я ума не приложу, что нам теперь делать. Даже со сломанной пружиной мотора этот корабль был отличным домом.

      Блескун не ответил; пару минут он сидел тихо, краем глаза наблюдая за гномами. Ярко светило солнце, и Вьюнок любовался красотой птичьего оперенья, которое в лучах солнца переливалось всеми цветами радуги. Обычно гномы посмеивались над скворцами и звали их шутами в перьях.

      – Вот что я вам скажу, – подал голос Блескун. – Я полечу туда и посмотрю, что там с вашим кораблём. Сегодня в мастерской весь день стоял страшный грохот, даже жена стала жаловаться. Подождите здесь – жук-щелкун и щёлкнуть не успеет, как я вернусь.

      – Занятный малый этот Блескун, – заметил Меум, когда скворец улетел. – Желает нам добра, но не вижу, чем он может нам помочь.

      Прошло немного времени, и Блескун вернулся. Захлёбываясь от волнения, он начал рассказывать:

      – Старик Подмёткинс сейчас в мастерской, вместе со своим парнишкой. Я подглядывал за ними через окно. «Джини Динс» стоит на верстаке, и они трудятся над ней не покладая рук, словно пчёлки.

      – Ого! – воскликнул Меум, навострив уши. – Правда? Неужели?

      – Истинная правда, – подтвердил скворец. – Если у корабля сломана пружина, как вы говорите, старый Подмёткинс быстренько всё наладит. Он, знаете ли, души не чает в своём сыне, а по мне этот мальчуган – противный маленький проказник, но о вкусах не спорят.

      – Вот если бы нам удалось забрать корабль из мастерской сегодня ночью, – сказал Меум, дёргая себя за бороду, – это было бы дело!

      – Что ж, – ответил Блескун, – старик Подмёткинс частенько ходит играть в шары, он – член клуба, и мне довелось услышать, что сегодня все игроки ужинают в «Пятнистой корове» – там намечается славная пирушка. Я услышал об этом от другого скворца, который гнездится на крыше деревенского паба. Так что старик Подмёткинс нам не помешает; скорее всего, он вернётся домой навеселе, как обычно в таких случаях.