Название | Хроники «Бычьего глаза» Том I. Часть 1 |
---|---|
Автор произведения | Жорж Тушар-Лафосс |
Жанр | Историческая литература |
Серия | |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-98551-274-8 |
Совсем нет.
– Не перехвачено ли письмо его католического величества к нидерландскому инфанту, устраняющее разрыв между Испанией и Францией, и которое ваша эминенция находит полезным употребить против Мадридского двора.
– Тоже нет.
– Значит дело идет о депеше Боккингэма к герцогу Рогану, схваченной у английского эмиссара у ворот Ла-Рошели.
– Ничего из всего этого, но виселицу и сажень веревки для вас, кавалер Ландри, если вы будете разбалтывать тайны моей политики.
– Господину кардиналу известно, что моя скромность…
– Хорошо оплачивается и что одно слово измены будет последним, какое выйдет из ваших уст.
– Наконец кем же я буду сегодняшнее утро – испанцем, шведом, англичанином или голландцем?
– Нет, Лапдри, вы будете первым министром Франции, но только с конца своих пальцев.
– Тогда ответственность…
– Обыкновенная: присудить к повешению, если откроется обман.
– Но в этом случае ваша эминенция…
– Моя эминенция спасет вас от казни, только…
– Что, монсеньёр?
– Если только палач, не предупредит меня, и я по закону не буду сметь наказать его за столь справедливую поспешность.
– И за это, господин кардинал…
– За это, кавалер Ландри, будет справедливо вручить вам тысячу пистолей, которые я и прикажу вам выдать, выезжая из дому.
– Я готов, монсеньёр. К кому пишет ваша эминенция?
– Посмотрим прежде, как я пишу вашей рукой?
Ландри написал несколько строк, превосходно подражая почерку министра,
– Очень хорошо; только эксперты могут узнать подлог, а в мои виды входит, чтобы была, если нужно, экспертиза.
– Для чего это, монсеньер?
– Видите ли, сегодня более чем когда-нибудь мне может понадобиться, чтобы вы заслужили виселицу.
– Ваша эминенция, это уж слишком, позвольте мне удалиться…
– Конечно в Шарантон, куда я вас велю отвезти, если вы еще будете рассуждать. Соблюдайте лучше ваши интересы, кавалер Ландри; я вам даю полторы тысячи пистолей вместо тысячи.
Официальный подделыватель более не возражал; Ришельё подвинул к нему лист почтовой бумаги и начал диктовать, ходя большими шагами по комнате.
«Государыня!» «Я слишком высокого мнения об уме вашего величества, чтобы объяснять то, что вы сами поняли, указывая что было серьезного в безумном давнишнем маскараде. Чувства, открытые мной вашему величеству, не входили в то, что вам было благоугодно назвать моею ролью; они теперь и будут вечно запечатлены в глубине моего сердца. Удостойте их только ваше величество выслушать милостиво, примите доказательство, и все вокруг вас изменится в минуту: ваша красота, столь печально заброшенная, ваши прекрасные качества так мало оцененные, примут в глазах короля подобающую им прелесть. Власть и всевозможные удовольствия