Добровольная пленница. Морвейн Ветер

Читать онлайн.
Название Добровольная пленница
Автор произведения Морвейн Ветер
Жанр Исторические любовные романы
Серия
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2016
isbn



Скачать книгу

она осторожно. – Он нездоров?

      – Да… Мигрень, синьорина.

      Исабелла разозлилась в один миг. На кого никак не походил граф Кавалли, так это на томного горожанина, страдающего от мигреней. Если бы дворецкий отговорился старой раной, внезапно давшей о себе знать, или хотя бы дурным расположением духа, у него ещё был бы шанс отделаться от незваной гостьи. Теперь же Исабелла поняла абсолютно точно, что верить старику нельзя.

      – И когда же у него пройдёт мигрень? – поинтересовалась Исабелла, не скрывая злости. – Быть может, посоветуете мне прийти завтра?

      Дворецкий помялся.

      – Я бы не советовал, синьорина. У графа очень часто бывают мигрени. А когда они проходят – так я ведь не Огнетворный Иллюмин, чтобы такое знать.

      – Иными словами, вы отказываете мне от дома, – глаза Исабеллы сверкнули.

      – Этого я не говорил…

      – Вы утверждаете, что семейство Моретти недостойно отужинать в доме Кавалли?

      – Вы не так поняли, я всего лишь…

      – Вы оскорбили весь мой дом. Вы, как человек опытный, должны понимать, какой скандал это повлечёт при дворе!

      – Ваше сиятельство!..

      – Полагаете, мне следует сразу обратиться к Папе, чтобы он рассудил наш спор?

      – Помилуйте! – дворецкий дрожащей рукой потянулся к ключу, но явно всё ещё не решался открыть.

      – Что за шум, Луиджи? – послышался из недр дома подобный раскату грома голос, и по позвоночнику Исабеллы побежали мурашки, когда она узнал его обладателя.

      – Мой господин… – голос дворецкого дрожал, когда он отвечал, а глаза метались от фигуры Исабеллы, стоящей за воротами, до дверей особняка.

      – Ваш слуга оскорбляет меня! – крикнула Исабелла так громко, что услышал бы весь квартал, будь на сотню метров в округе ещё кто-нибудь живой.

      – Ваша милость! – в голосе дворецкого прозвучала мольба, но теперь он, кажется, обращался разом к обоим – к своему господину и молодой наглянке, явившейся в дом.

      – Он делает верно, – отрезал всё тот же голос, и Исабелла подумала, что на поле боя, должно быть, граф Эмилио легко перекрывал им шум битвы, отдавая команды. От этой мысли новая волна дрожи пробежала по спине, а внизу живота стало жарко.

      – Что же вы натравили на меня своего слугу? Если желаете оскорбить меня, сделайте это в лицо.

      – Я не собираюсь потакать вашим прихотям.

      – А я думаю, вы просто боитесь меня!

      Исабелла помолчала, дожидаясь реакции, но, так и не получив ответа, продолжила.

      – И правильно делаете! Я знаю вашу тайну и, поверьте, не побрезгую рассказать её всем!

      Секунду царила тишина, а потом дверь хлопнула, и наружу вырвался чёрный вихрь, носивший имя Эмилио. На нём не было ничего, кроме белой просторной рубашки и чёрных шерстяных брюк. Волосы, ночью собранные в аккуратный хвост, теперь гривой разметались по плечам. А ещё… Исабелла стиснула зубы, ощутив внезапный укол в груди, когда увидела в руках Эмилио трость, на которую тот тяжело опирался при ходьбе.

      – Вы смеете мне угрожать? – прорычал