Название | Муж напрокат, или Откровения верной жены |
---|---|
Автор произведения | Диана Чемберлен |
Жанр | Современная зарубежная литература |
Серия | |
Издательство | Современная зарубежная литература |
Год выпуска | 2010 |
isbn | 978-5-699-70262-6 |
– Нет уж, мне больше нравится вот это, – рассмеялся Адам.
По правде говоря, я была довольна, что он сумел хоть тут устоять перед чарами Ребекки. Я-то знала, кого мне следует благодарить за то, что Адам решил присоединиться к DIDA. Меня всегда радовало, что мой муж и Ребекка прекрасно ладят друг с другом. Я любила сестру, но та порой была слишком неудержима.
Заказав себе пиво, мы продолжили изучать меню. Адам многозначительно поднял бутылку.
– Твое здоровье, – кивнул он Бренту. – Придется тебе на время забыть про холодное пиво.
Брент драматически застонал.
– А ведь там будет чертовски жарко, – заметил он.
– Следующая поездка за тобой, зятек, – Ребекка чокнулась с Адамом своей бутылкой.
– Это угроза или обещание? – поинтересовался тот.
– И то и другое, – хмыкнула она.
Я увидела афроамериканку с девочкой на руках, которая уверенно шагала в нашем направлении. Сначала мне показалось, что она направляется в туалет, но женщина с широкой улыбкой смотрела прямо на меня.
– Твоя знакомая? – шепнула мне Ребекка.
Если честно, я понятия не имела, кто это.
– Доктор Уорд! – воскликнула женщина, и на мгновение мне показалось, что она обращается к Ребекке. Однако незнакомка по-прежнему смотрела на меня.
– Привет! – Я отчаянно пыталась вспомнить, кто же это.
И тут мой взор упал на девочку, которая сидела у нее на руках.
– Таниса! – воскликнула я, вскакивая со стула. Я потянулась к девочке, и Таниса охотно пошла ко мне на руки, как будто не связывала меня с болью от операции, которую ей пришлось выдержать год назад. К себе она прижимала игрушечную панду.
– Как же ты выросла, малышка! – я с нежностью поцеловала ее в щеку.
– Я первая увидела вас, а мама сказала, нет, это не вы. Но это действительно вы!
– Ты права, это я. Как поживаешь, детка? Как твоя ручка?
– Хорошо, – она опустила голову мне на плечо, словно бы собираясь отправиться со мной домой. Я без труда могла припомнить рентгеновский снимок левой руки Танисы, которую та повредила, упав с велосипеда. Что-что, а такие вещи я редко забывала.
– Вы столько значите для нас, доктор Уорд, – сказала мать Танисы.
Я никак не могла припомнить ее имя. Фамилия Танисы была Фландерс, однако женщину звали как-то иначе.
– Я рада, что мне удалось вам помочь, – я с неохотой протянула девочку матери. На Танисе был свитер, но я легонько пробежала пальцами по ее руке, вспоминая оставшийся от операции шрам.
Ребекка приветливо махнула женщине рукой.
– Я – сестра вашего доктора, Ребекка.
– Ох, прошу прощения, – запоздало промолвила я. – Это Брент Грир и мой муж Адам Поллард. А это…
– Люси Шарп, – мать Танисы спасла меня от замешательства.
– Мне нравится твоя панда, Таниса, – заметил Адам. – Это мальчик или