Это очень хорошо, что пока нам плохо… (сборник). Вадим Коростылев

Читать онлайн.
Название Это очень хорошо, что пока нам плохо… (сборник)
Автор произведения Вадим Коростылев
Жанр Детская проза
Серия
Издательство Детская проза
Год выпуска 2013
isbn 978-5-17-080607-2



Скачать книгу

И наоборот.

      Тут помолчать немного надо нам,

      чтоб в мыслях дать обратный ход словам…

      Последние две строчки – примечание,

      а самый текст – две первые. Ну, как?

      ТАРТАЛЬЯ:

      А вас не обманул ли этот маг?

      ДЕРАМО:

      Волшебное заклятие проверить

      немедленно готов я! Мы одни.

      Я обернусь оленем на охоте,

      тебе доверив тело короля.

      Но я надеюсь, что над бездыханным

      Дерамо ты не сотворишь заклятья?

      ТАРТАЛЬЯ:

      Ха-ха-ха-ха! А если сотворю?

      Я стану королём и прикажу

      загнать лишь мне известного оленя!

      ДЕРАМО:

      Нет, Анджела сумеет распознать

      такой обман.

      ТАРТАЛЬЯ:

      Но стану я Дерамо!

      ДЕРАМО:

      По облику. Она же смотрит в суть.

      ТАРТАЛЬЯ:

      От опыта готов я отказаться!

      Вы, мой король, могли поверить в то,

      что вас обманет преданный Тарталья?!

      Как вы могли, как только вы могли,

      в моей вы дружбе снова усомнились!

      ДЕРАМО:

      Прости меня, я пошутил… Олень!

      На поляну выбегает дзанни в маске белолобого оленя. Не замечая охотников, «олень» прыгает и кружится в самозабвенном танце.

      Дерамо медленно поднимает мушкет, прицеливается. Выстрела мы не слышим. Просто в музыке, сопровождавшей танец «оленя», произошёл словно бы вскрик. Музыка оборвалась и «олень» стал оседать.

      Дерамо склонился над ним.

      ДЕРАМО:

      Чиронга… Пуфа… Грека… Рака… Брод…

      Куранго… Манго… и наоборот!

      Пауза. Медленно, как во сне, продолжает оседать «олень»; медленно, как во сне, всё ниже и ниже склоняется над ним Дерамо; медленно, как во сне, Дерамо и «олень» меняются масками. И вот уже «Дерамо», распростёртый, лежит на земле, а белолобый «Олень», оживая, стал подниматься.

      ТАРТАЛЬЯ (протирает глаза):

      Невероятно!.. Но король упал…

      Олень же приподнялся на колени…

      Ну, что ж! Придётся вновь убить оленя,

      я лишь охотник, а король – пропал!

      Тарталья поднял оброненный Дерамо мушкет и направил дуло в упор на Дерамо-«оленя». «Олень» отскочил и успел скрыться из виду. Тарталья с досадой отшвырнул мушкет и кинулся к телу распростёртого «Дерамо».

      ТАРТАЛЬЯ:

      Чиронга… Пуфа… Грека… Рака… Брод…

      Куранго… Манго… и наоборот!

      Та же пауза, та же музыка, в том же замедленном колдовском ритме Тарталья меняет свою маску на маску «Дерамо». Теперь маска «Тартальи» на дзанни, распростёртом на земле, а королевская маска «Дерамо» – на Тарталье. Он оттаскивает дзанни в укромное место.

      ДЕРАМО-ТАРТАЛЬЯ: Но главное – убить белолобого «оленя»! Потом сожгу бренные останки бедного Тартальи, и… Анджела! О, Анджела! Дерамо говорил, что Анджела его так любит, что даже сапоги снимает с него после охоты. Теперь всё это достанется мне, мне, мне! Да, но «олень»…

      Трубит в охотничий рог.