Название | Тропы Раздора. Восстание |
---|---|
Автор произведения | Илья Сергеевич Воронцов |
Жанр | Русское фэнтези |
Серия | |
Издательство | Русское фэнтези |
Год выпуска | 0 |
isbn |
После ухода Ганы лекарь как рот в воды набрал. На расспросы Тарка Лигос отвечает либо гробовым молчанием, либо дежурными отговорками в стиле «спросишь у командора». В конце концов агент сдался. Лекарь молча обработал раны, замотал разбитую голову. Тарк ощупал бинты – перевязали его на совесть.
– Возьми, – в руки агента легла стеклянная бутылочка с мутной жидкостью. – Пей по утрам три-четыре дня. Будешь как новенький.
– Спасибо.
– Угу, – равнодушно промычал Лигос. – Пойдём, отведу к командору.
Микстура помогла – Тарк встал без посторонней помощи, сделал несколько осторожных шагов.
Лекарь выудил откуда-то клюку.
– Держи. И давай наконец пойдём.
– Не терпится избавиться от непрошенного пациента? – уголки губ слегка дрогнули в намёке на улыбку.
– Конечно, – мужчина шутку не оценил. – Ничего с тобой не сделается.
Лигос ткнул пальцем в сторону раненого рыцаря на соседнем лежаке
– А вот он запросто может врезать дубаря. В гиды я не нанимался, так что ноги в руки – и вперёд!
– Могу найти командора сам.
– Ещё чего! Будешь бродить по лагерю – Фаргос мне голову оторвёт!
Тарк вздохнул.
– Ох уж эти Рыцари Пенты…
С клюкой действительно оказалось сподручнее. В сопровождении лекаря агент проковылял мимо половины лагеря. Рыцари с любопытством глазеют на пришельца, но вопросы никто не задаёт – дисциплина в ордене железная.
Шатёр командора отличается от прочих только размерами и стражей у входа. То же грубое льняное полотно, простейшая конструкция – ни намёка на роскошь! С возвышенного участка отлично просматриваются окрестности. На ветру реет штандарт Рыцарей Пенты – девственно-белое полотно с алым пятиугольником, каждую грань венчает символ одного из богов.
У входа Лигос бросил стражам:
– К Фаргосу, – лекарь указал на Тарка.
Дожидаться ответа мужчина не стал – развернулся и зашагал прочь.
– Проходи, – рыцарь отодвинул полог.
Внутри агента встретил стойкий запах ладана – будто зашёл в часовню Великой Пенты. Немудрено – командоры свято чтут заветы культа! На видном месте высится внушительных размеров алтарь, горят разнокалиберные свечи. Резные изображения богов соседствуют с религиозными книгами, из многих торчат кожаные петельки – командор уделяет много времени чтению.
В остальном обстановка более чем скромная – стол, стулья и лежак, всё добротное, но простое. Парит чайник, на столе – остатки вечерней трапезы.
– Тарк, вот и ты! – Гана приветственно раскинул руки.
Тарк неловко – мешает клюка – приобнял спасителя. Агент весьма смутился открытости кавалера, но не стал задевать добрые чувства человека, которому обязан жизнью.
– Позволь представить командора Фаргоса Ланнициана.
Гана протянул руку вбок. Тарк повернулся – и чуть не ослеп.
Командор сияет, словно звезда. Фаргос с ног до головы закован в отполированный до блеска латный