Название | Черная роза |
---|---|
Автор произведения | Нора Робертс |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | В саду |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2005 |
isbn | 978-5-699-67814-3 |
Привидение заколебалось, растворяясь в воздухе, и Роз почувствовала слабое прикосновение. Словно прохладные пальцы нежно погладили ее волосы, оставив, как ни странно, теплый след.
Розалинд стояла, опираясь обеими руками на комод, пока не успокоилась, затем аккуратно подкрасила губы, нанесла капельку духов на шею и отправилась вниз, к гостям.
Вроде бы ласка призрака – вполне достаточное потрясение для одного вечера, но в холле ее ждал другой, более сильный шок.
Брайс Кларк.
Ярость – жгучая, безобразная – ослепила Роз. Все реальное, что ее окружало, померкло, расплылось и исчезло. Смолкли гул голосов и музыка, остались лишь грохот крови в ушах да вспыхнувшая перед мысленным взором отчетливая картинка. Роз словно наяву увидела, как сбегает по лестнице, перепрыгивая через ступеньки и выкрикивая злобные оскорбления, как избивает мерзавца до бесчувствия и вышвыривает за дверь…
Помогая женщине, которую Роз знала по садовому клубу, снять накидку, Брайс ослепительно улыбнулся. Роз вцепилась в нижнюю балясину, старательно подавляя ярость, и отпустила ее, лишь уверившись, что не воткнет сжатый кулак в наглую физиономию.
– Добрый вечер, Мэнди, – сказала Роз, подходя к гостье.
Аманда Оуверфилд переехала в Мемфис прошлым летом. Глупенькая, безобидная, недавно разведенная… Богатая. И, насколько знала Роз, она была ровесницей Харпера.
– О, Роз! – Аманда хихикнула, чмокнула Роз в обе щеки. – Какой у вас великолепный дом! Извините за ужасное опоздание, но мы… – она снова хихикнула, и Роз стиснула зубы, еле сдерживая отвращение. – Ну, неважно. Я так рада, что вы меня пригласили! Я просто изнемогала от желания увидеть ваш дом. Ах, где мои манеры? Позвольте представить моего спутника. Розалинд Харпер. Брайс Кларк.
– Мы знакомы.
– Роз, ты шикарна, как всегда.
Брайс начал наклоняться, явно собираясь поцеловать ее, и Роз не столько услышала, сколько почувствовала, как смолкли разговоры. Она поняла, что все вокруг наблюдают, вслушиваются. Ждут.
– Только дотронься до меня, – тихо, вкрадчиво сказала она, – и я сверну тебе рожу набок.
– Я приглашенный гость в твоем доме, – с достоинством заявил Брайс, повышая голос так, чтобы его слова достигли заинтересованных ушей, и всем своим видом изображая оскорбленное достоинство и искреннее потрясение. – Грубость тебе не к лицу.
– Я не понимаю… – Мэнди стиснула руки. Ее озадаченный взгляд заметался между Роз и Брайсом. – Не понимаю…
– Конечно, не понимаете. Мэнди, прошу вас выйти со мной на минутку вместе с вашим спутником.
Услышав за спиной гневное проклятие, Роз даже не поморщилась, хотя это стоило ей колоссальных усилий. Не повышая голоса, она попросила:
– Харпер, пожалуйста, не надо.
Она повернулась так, чтобы заслонить парочку от разъяренного сына, и, погладив руку Харпера, почувствовала, как дрожат его напряженные мышцы.
– Я