Пять баксов для доктора Брауна. Книга 2. М. Р. Маллоу

Читать онлайн.



Скачать книгу

пожал плечами.

      – Но как же? Ведь я…

* * *

      – …понятия не имею! – Джейк открыл глаза и обнаружил себя в постели.

      Была утро. Настроение было прекрасное. Картину немного портило «два семьдесят пять, красавчик», но это, в конце концов, мелочь. Д.Э. вспомнил, как долго возился с бутылкой шерри, зажимая между колен – никак не мог открыть. Зажмурился: солнце косо отсвечивало в трюмо. В зеркале образовались цветные пятна: зеленое – от бутылки, два розовых – от грязных бокалов, синее – от флакона, заткнутого сломанной пробкой.

      Джейк потянулся со вкусом, хлебнул из горлышка – воды в доме не было ни капли, и, как был, в исподнем, потащился в коридор. Вернулся, собираясь еще поваляться. И тут оказалось, что в комнату проникла фигуристая тетка и теперь роется в ящиках трюмо. Мексиканка или, может быть, португалка, в туфлях на босу ногу, на платье – пятна, вокруг глаз – коричневые круги, во рту – жевательная резина.

      – У Мэй Спенсер я имела много вещей, – сообщила она в пространство, закалывая прическу выуженными гребнями. – Красива разных.

      Искатель приключений не нашелся, что ответить и медленно опустился на растерзанную постель.

      Тут вошла Ширли с корзинкой и всплеснула руками.

      – Ой-ой! Кто к нам пришел! Ты моя кисонька!

      – Ольрайт, ольрайт! – подскочила визитерша. – Никакого беспокойства!

      Ширли поставила корзинку и выразительно посмотрела на выдвинутый ящик трюмо.

      – Не положишь на место, помылишь или сломаешь – прибью!

      – Никакого беспокойства!

      – «Никакого беспокойства», – передразнила Ширли, и захлопнула ящик перед носом у тетки. – Все цацки перетаскала!

      – Клала! Я клала вещи на место! – возмутилась мексиканка.

      – Ну так и возьми их тогда оттуда, куда ты клала!

      – У Мэй Спенсер я имела браслеты, серьги и разные брошка – много!

      – Тогда, может, положишь мои гребни на место?

      – Она брала меня в свой дом, – мексиканка выдула резиной пузырь, плюхнулась в кресло перед носом поднявшегося искателя приключений, прямо на его одежду, оперлась голым локтем о туалетный столик и повернулась к нему так, как будто никакой Ширли не было и в помине.

      – Я не могла говорить не английски, вы знаете. Она заботилась обо мне. Лучше, чем моя мать заботилась, Мэй Спенсер.

      Ширли пудрила конопатый нос.

      – Слушай, проваливай, а? – взмолилась она.

      – Я была шлюха, – призналась мексиканка Д.Э. – Перед тем, как пришла в эту страну.

      – Да? – проявил вежливость тот, и потянул из-под нее штаны.

      – Люди говорили, она мной торговала, Мэй Спенсер, – голос тетки звучал все более грозно, и, наконец, сорвался на визг. – Она не торговала мной!

      Искатель приключений отодвинулся от греха подальше. Ширли в зеркале подняла брови.

      – Теперь зато ты у нас святая. Святая Лола.

      – У меня не было красивая одежда, ни деньги, – возразила та, внезапно успокоившись. – Никогда не было ничего, вы знаете.

      – Э-э-э… –